Übersetzung von "Stadtgrenze" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Stadtgrenze - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
April war die Berliner Stadtgrenze erreicht. | It then continues to Magdeburg, Potsdam and Berlin. |
Die Länge der Stadtgrenze beträgt 67,2 km. | The circumference of the city limits is 67.2 km. |
Die Stadtgrenze ist etwa 50 km lang. | The Romans remained in the area for about 400 years. |
Im Süden bildet die Ruhr die Bochumer Stadtgrenze. | In the south the border of Bochum is marked by the Ruhr. |
Die Stadtgrenze hat eine Länge von 70 km. | The city boundary has a length of . |
Die östliche Stadtgrenze ist gleichzeitig die Grenze zu Massachusetts. | The east town line is the border of Massachusetts. |
8 km von der Stadtgrenze von Moskau entfernt war. | Currently, the city of Khimki is directly adjacent to the territory of the city of Moscow. |
Geographie Glienicke Nordbahn liegt an der nördlichen Stadtgrenze Berlins. | Landscape Glienicke Nordbahn is located on the northern outskirts of Berlin. |
Die westliche Stadtgrenze bildet gleichzeitig die Grenze zum Kanton Solothurn. | The municipality borders directly on the Canton of Solothurn to the west. |
In den 1980er und 90er Jahren erweiterte sich die Stadtgrenze. | The was named after the tide turning battle that ensued. |
Oberengstringen liegt an der Stadtgrenze zu Zürich, genauer dem Stadtteil Höngg. | From the 1950s to the 1970s it quickly grew into a suburb of Zürich. |
7 km an die Stadtgrenze verlegt und damit auch die Rurmündung. | The northern Dutch were disappointed by the lack of local support. |
Fellbach ist eine Stadt in Baden Württemberg, an der nordöstlichen Stadtgrenze Stuttgarts. | Fellbach is a mid sized town on the north east Border of Stuttgart in Baden Württemberg. |
Entlang der nordwestlichen Stadtgrenze verläuft die Interstate 255, die Umgehungsstraße von St. Louis. | It is the county seat of St. Clair County, and the seat of the Roman Catholic Diocese of Belleville and the National Shrine of Our Lady of the Snows. |
Die Stadtgrenze ist ungefähr 14 km vom geographischen Mittelpunkt Bayerns bei Kipfenberg entfernt. | The city boundary is about away from the geographic centre of Bavaria in Kipfenberg. |
Das Gebiet von Sachsen Merseburg reichte bis unmittelbar an die Stadtgrenze von Leipzig. | The area of Saxe Merseburg stretched to the city limits of Leipzig. |
Reste eines kleineren Römerlagers sind auch an der Stadtgrenze zwischen Polsum und Herten nachgewiesen. | Remains of a smaller Roman fort were found at the city limit between Polsum and Herten. |
Sie liegt unmittelbar an der Stadtgrenze von Nürnberg und wird von der Rednitz durchflossen. | It adjoins to Nuremberg in the north west and lies on the left bank of the river Rednitz. |
Der Berzdorfer See befindet sich an der südlichen Stadtgrenze von Görlitz in der Oberlausitz. | The Berzdorfer See or Lake Berzdorf is situated near the southern border of Görlitz in Saxony, Germany. |
Ab der Stadtgrenze fließt die Sulm begradigt in einem Parkgelände, dem 1975 angelegten Sulmtalpark. | Leaving the town, the bed of the Sulm has been straightened where it passes through the Sulmtalpark, which was created in 1975. |
Die höchste Erhebung der Stadt ist der Gipfel des Pfannenberg mit an der südlichen Stadtgrenze. | The city's greatest elevation is the peak of the Pfannenberg at above sea level at southern city limits. |
Chimki () ist eine russische Stadt in der Oblast Moskau unmittelbar vor der nordwestlichen Stadtgrenze Moskaus. | Khimki () is a city in Moscow Oblast, Russia, situated just northwest of Moscow, at the west bank of the Moscow Canal. |
Panketal ist eine Gemeinde im Süden des Landkreises Barnim in Brandenburg direkt an der Stadtgrenze Berlins. | Panketal is a municipality in the district of Barnim, in Brandenburg, Germany. |
Remseck am Neckar ist eine Stadt an der nordöstlichen Stadtgrenze von Stuttgart im Bundesland Baden Württemberg. | Remseck am Neckar is a town in the district of Ludwigsburg, Baden Württemberg, Germany. |
An der Stadtgrenze erstreckt sich der Forêt de Corsuet mit einer Fläche von ungefähr 16 Hektar. | The forest stretches along the edge of the town of Aix les Bains in an area of approximately . |
Bis zur Berliner Stadtgrenze bei Mahlsdorf sollte ein weiteres Gleispaar für eine Fern S Bahn gebaut werden. | Another pair of long distance tracks would have been built as far as the Berlin city limits at Mahlsdorf. |
Die Länge der Stadtgrenze beträgt 50,2 km, der höchste Punkt liegt bei und der tiefste Punkt bei . | The length of the city border is 50,2 km, the highest elevation at 105m and the lowest point at 66m above mean sea level. |
Im Nordosten erheben sich Berge, die von der äußerstens südöstlichen Ecke der Stadtgrenze bis nach Eagle streichen. | Mountains rise to the northeast, stretching from the far southeastern tip of the Boise city limits to nearby Eagle. |
An der Stadtgrenze zu Dartmouth liegt der Buttonwood Park, in dem eine Lagune und ein Zoo angelegt sind. | Buttonwood Park is also the site of a lagoon which feeds into Buttonwood Brook, and the Buttonwood Zoo. |
Tiefster Punkt ist der Münzbach an der Stadtgrenze mit , der höchste Punkt befindet sich bei auf einer Bergbauhalde. | Its lowest point is the Münzbach on the town boundary at its highest point is on an old mining tip at . |
Geologisch reicht das Erzgebirge mit dem Windberg bei Freital und der Karsdorfer Verwerfung bis an die Stadtgrenze Dresdens. | Geologically the Ore Mountains reach the city limits of Dresden at the Windberg hill near Freital and the Karsdorf Fault. |
Sie zieht sich schnurgerade vom Fort einige hundert Meter landeinwärts entlang der Küste bis an die südliche Stadtgrenze. | Today the University of Colombo and the University of the Visual Performing Arts are state universities in the city. |
Sanatorium Zuckerkandl erwarb 1903 das Grundstück an der Stadtgrenze zu Wien als Wasserheilanstalt samt Kurpark , um es auszubauen. | Sanatorium Zuckerkandl, the general director of the Silesian Iron Work of Gliwice, purchased the property at the city border of Vienna in 1903. |
Der Flughafen Mülheim Essen liegt an der Stadtgrenze der beiden Ruhrgebietsstädte und direkt an der Auffahrt zur Autobahn 52. | The Mülheim Essen airport is located on the city limits of the two Ruhr cities and directly on the ramp to highway 52. |
Aufgrund seiner Lage direkt an der Stadtgrenze von Lausanne stieg der Siedlungsdruck auf Pully bereits um 1900 stark an. | Early Modern and Modern Pully In 1536, the town of Pully came under the administration of the cities of Bern and Lausanne. |
Der Süden der Stadt wird von der Sandrach, dem einstigen südlichen Hauptarm der Donau durchzogen, die streckenweise die Stadtgrenze bildet. | The Sandrach, the former Southern main branch of the Danube, partly forms the Southern city border. |
The Mall Ngamwongwan im Osten der Stadt, unmittelbar außerhalb der Stadtgrenze Bangkoks, ist eines der großen Einkaufszentren des Großraums Bangkok. | Due to its location close to Bangkok the city is actually a suburb of Bangkok, part of the Bangkok Metropolitan Area, or Greater Bangkok. |
Über die Himmelstraße und den Spießweg verläuft die Grenze schließlich in nordwestlicher Richtung zur Stadtgrenze, die Grinzing von Weidling trennt. | Finally, the border turns northwestward and continues via the Himmelstraße and the Spießweg to the edge of the city of Vienna, which separates Grinzing from Weidling. |
An der Stadtgrenze zu Wien gelegen wuchs die Bevölkerung rasch an und wies bis zum Ersten Weltkrieg sehr hohe Wachstumsraten auf. | With the city limits located near Vienna, the population increased rapidly and showed, up to the First World War, very high growth rates. |
Im Osten bildet die Stadtgrenze gleichzeitig die Grenze zum Landkreis Emsland und stößt dort an Ahlde, einen Ortsteil der Gemeinde Emsbüren. | In the east, the town limit is also part of the boundary with the neighbouring district of Emsland, bordering there on Ahlde, an outlying centre of the community of Emsbüren. |
Weitere Bahnlinie Bahnstrecke Limburg Altenkirchen mit dem Haltepunkt Diez Ost an der Stadtgrenze zu Limburg stellt die Verbindung in den Westerwald her. | The Upper Westerwald Railway and the Lower Westerwald Railway run through Diez Ost station on the city limits to provide a connection between Limburg rail and the Westerwald. |
Da die Strecke hier die Stadtgrenze überschreiten würde, sind für die Planung und Finanzierung die Gemeinde Planegg beziehungsweise der Freistaat Bayern verantwortlich. | As the tracks will cross the municipality boundary of Munich, planning and financing is the responsibility of the municipality of Planegg or the Free State of Bavaria. |
Stragari ist der einzige Stadtbezirk, dessen Bezirkszentrum sich nicht im urbanen Zentrum der Stadt Kragujevac befindet, sondern im Nordwesten an der Stadtgrenze. | The turning point in the overall development of Kragujevac was in 1851 when the Cannon Foundry began production, beginning a new era in the city s economic development. |
Historisch bildete der Black Warrior River die Grenze zwischen beiden Städten, auch wenn heute ein Teil der gemeinsamen Stadtgrenze auf Land verläuft. | Although the two cities do share a land boundary, much of their boundary (and historically all of the boundary) is the Black Warrior River. |
Die M1 erstreckt sich auf einer Länge von 300 km (187 Meilen) zwischen der nördlichen Umgehungsstraße Londons und der Stadtgrenze von Leeds. | The M1 is a north south motorway in England connecting London to Leeds, where it joins the A1(M) near Aberford. |