Übersetzung von "hat gewesen vorbildlich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewesen - Übersetzung : Gewesen - Übersetzung : Hat gewesen vorbildlich - Übersetzung : Vorbildlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
António Guterres hat die Diskussion vorbildlich geführt. | António Guterres' handling of the debate was exemplary. |
Vorbildlich. | Like an angel of light. |
Sie hat ihren Auftrag als Berichterstatterin vorbildlich erfüllt. | Mr President, I want to begin by thanking the rapporteur for a good report and for the sensitivity she has shown in accepting arguments from the various political groups and in listening to the organisations and the movement representing people with disabilities. |
Jahrhundert als vorbildlich. | R.T.H. |
Regionalpolitik vorbildlich ausgebaut. | It's getting a bit better after all. |
Ich finde ihn vorbildlich. | I think it is exemplary in the way it is written. |
Vorbildlich für die ganze Welt. | This set a precdent throughout the world. |
Unsere Wirtschaft ist nicht vorbildlich! | So much for our position as regards the substance, Mr President. |
Ich halte das für vorbildlich. | I think it was exemplary. |
Ich möchte sagen, der Kollege Haarder hat sich vorbildlich bemüht, einen Konsens herbeizuführen. | I should like to say that Mr Haarder has made an exemplary effort to bring about a consensus. |
Der Verband gilt als bayernweit vorbildlich . | The Assocation sets an example for the entirety of Bavaria . |
Wir halten uns oft für vorbildlich. | Often, we think we're doing a good thing. |
Wir halten uns oft für vorbildlich. | Often, we think we're doing a good thing |
Ich halte seinen Einsatz für vorbildlich. | The vote will be taken at tomorrow's voting time. |
Das ist eine vorbildlich ausgebrannte Wunde. | You'll have to admit it's a wellseared wound. |
Es muss auch deutlich gesagt werden, dass Australien in dieser Sache keineswegs vorbildlich gehandelt hat. | Consequently, it must be clearly stated that Australia' s actions in this matter have been far from praiseworthy. |
31 Jahre lang vorbildlich für Klarheit gesorgt | Setting a clear example for 31 years |
Das scoreboard der Kommission ist hier vorbildlich. | The Commission scoreboard here is exemplary. |
Die Arbeit der Veitensteingruppe gelte bayernweit als vorbildlich . | The Veitensteingruppe's work was described as setting an example for the entirety of Bavaria . |
Ich muss sagen, dass sein Benehmen vorbildlich ist. | I must say, his behaviour is exemplary. |
Dieses Mal haben wir diese Klippe vorbildlich umschifft. | This time we neatly avoided this pitfall. |
Die Berichterstatterin hat diese Debatte vorbildlich durch die Klippen gesteuert, die diese relativ kleinen Auseinandersetzungen bisweilen darstellen. | The rapporteur has steered this debate impeccably through the difficulties that we often encounter with these comparatively small arguments. |
Obwohl Herr Kreissl Dörfler dieser Fraktion angehört, hat er sich diesem Problem in vorbildlich unpolitischer Weise genähert. | Mr Kreissl Dörfler, though coming from that group, has been a paragon in approaching this issue in a non political way. |
Lange Zeit war Algol 60 im akademischen Bereich vorbildlich. | In this capacity I was the editor of the ALGOL 60 report, produced as the result of the ALGOL 60 meeting in Paris in January 1960. |
Ich sehe dies als vorbildlich für künftige Plenarsitzungen an! | This has set the standard for future plenary sittings! |
Es hat kein Ergebnis gewesen. | There has been no result. |
Der vor liegende Bericht ist vorbildlich, und ich unterstütze ihn uneingeschränkt. | I think the report we now have before us is a model report, and I wish to support it without any reservation. |
Also wir waren alle nicht Kinder, die sich immer vorbildlich benahmen. | He made this website called The Info, where people can just fill in information. I'm sure someone out there know all about gold, gold leafing. Why don't they write about that on this website. |
Lassen Sie uns ehrlich sein, die Flexibilität, die der Rat hinsichtlich des Parlaments an den Tag gelegt hat, ist vorbildlich gewesen und hat ein sehr wichtiges, für mich neues Element beinhaltet, nämlich, dass das Konzept des Binnenmarkts sehr deutlich in den Vordergrund gestellt wird, auch vom Rat. | Let us be honest, the Council' s flexibility towards Parliament has been exemplary, and contained a crucial message which was news to me, namely that the concept of the internal market is clearly being prioritised, even by the Council. |
Die Entstehungsgeschichte dieser Verordnungen ist in mehrfacher Hinsicht als vorbildlich zu bezeichnen. | The way in which these regulations have come to exist is exemplary for more than one reason. |
Maria hat gesagt, sie sei vorsichtig gewesen. | Mary said that she'd been careful. |
FRIAR Wie lange hat er da gewesen? | FRlAR How long hath he been there? |
Das Prinzip, bei der Preisfestsetzung von Krediten Unternehmensrisiken zu berücksichtigen, ist sehr vorbildlich. | The principle of taking into account corporate risks in loan pricing is a sound one. |
7.7 Vor allem ist erstens nicht gesagt, dass nichtinterventionistische Maßnahmen auch vorbildlich sind. | 7.7 Moreover, first, arms length policies are not necessarily virtuous. |
Tom hat nicht gesagt, wo er gewesen ist. | Tom didn't say where he had been. |
Tom hat nicht gesagt, wo er gewesen ist. | Tom didn't say where he'd been. |
Maria hat gesagt, dass sie vorsichtig gewesen sei. | Mary said that she'd been careful. |
Mutter hat geschrieben, du bist im Krieg gewesen. | Mother wrote that you have been at war. |
Die Frauen sind alle vorbildlich gepflegt und die Männer sind alle ein Vermögen wert. | The women are all impeccably groomed and the men are all worth a fortune. |
Vorbildlich sind bisher nur die Opferentschädigungsregeln in den skandinavischen Staaten Dänemark, Schweden und Finnland. | To date, only the victim compensation rules in the Scandinavian States Denmark, Sweden and Finland can be described as exemplary. |
Bei der Abwicklung des eigenen Haushalts muss das Parlament, meine ich, besonders vorbildlich handeln. | When it comes to administering its own budget, I believe that the European Parliament must act in an exemplary manner. |
Wir haben bereits das meiste der Hintergründe gehört, die der Vorsitzende des Ausschusses, Herr Collins, der von Frau Scrivener un terstützt wurde, vorbildlich erläutert hat. | But I would say to the House that the matter is in hand and we are hopeful that the careful and considered approach that the committee has adopted is much more likely in fact to produce the results which Mr Capanna wants to see. |
Wenn jedem Panzer noch etwa 2 3 der Strukturpunkte bleiben, wurde das Manöver vorbildlich ausgeführt. | If each tank has roughly 2 3 of their health remaining, it was performed admirably. |
Ich bedauere, daß die Politik meines Landes in dieser Hinsicht bei weitem nicht vorbildlich jst. | What in fact is the subject? It is the fact that we live in a society where half the members do not have the same opportunities as the other half to fully develop their personalities. |
Er er füllte seine Mission vorbildlich und bezeugte damit seinen Glauben an Europa durch Fakten. | It is essential that the inflationary pressure associated with increased demand should be curbed. |
Verwandte Suchanfragen : War Vorbildlich - Sehr Vorbildlich - Hat Gewesen Glücklich - Hat Jemand Gewesen - Hat Kaum Gewesen - Hat Gewesen Beitrag - Hat Gewesen Anhebung - Hat Gewesen Ausbildung - Hat Gewesen Stärkung - Hat Gewesen Neufassung - Hat Gewesen Prüfung - Hat Gewesen Verlierende - Hat Gewesen Handel