Übersetzung von "handeln ungestraft" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Handeln - Übersetzung : Handeln - Übersetzung : Ungestraft - Übersetzung : Handeln - Übersetzung : Handeln - Übersetzung : Handeln ungestraft - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie führen zu Situationen, in denen Gewalttäter ungestraft handeln können.
They create situations in which perpetrators of violence act with impunity.
Zudem bin ich der Ansicht, dass kriminelles Handeln und Betrug nicht ungestraft bleiben dürfen.
I also believe that criminal and fraudulent acts should not continue to go unpunished.
Dies wäre an sich von durchschlagender Wirkung und könnte die Israelis von ihrer inzwischen gefestigten Überzeugung abbringen, immer ungestraft handeln zu können.
This would in itself have a major impact and could change Israel's by now firm conviction that it can always do whatever it likes with impunity.
Er wird nicht ungestraft davonkommen.
He will not escape punishment.
Speight darf nicht ungestraft davonkommen.
Speight should not be let off the hook.
So nennt mich keiner ungestraft!
All right. You're not an overstuffed polliwog.
Sie kommen nicht ungestraft davon.
These crimes cannot go unpunished.
Damit wirst du nicht ungestraft davonkommen!
You won't get away with this.
Eine gute Tat bleibt niemals ungestraft.
A good deed never goes unpunished.
Der Mord an Regimegegnern bleibt ungestraft.
The murdering of opponents of the regime goes unpunished.
Lhr Angreifer wird nicht ungestraft davonkommen.
I'm not going to let your attacker go unpunished.
Niemand nennt mich ungestraft einen Nazi.
Nobody is gonna call me a Nazi and get away with it.
Noch niemand hat mich ungestraft herausgefordert.
I'll change her mind. No one ever defied me in vain.
Spielen wir nicht ungestraft mit den Theorien!
We have not come here to sabotage the work of this Assembly.
Israel verletzt weiterhin völlig ungestraft das Völkerrecht.
Israel continues to violate international law with complete impunity.
Sie werden vergewaltigt, verprügelt und manchmal ungestraft ermordet.
They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity.
Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon.
He bribed the judge and got off scot free.
Eine Welt, in der die Polizei ungestraft Leute attackiert.
A world where riot police attack with impunity.
Du willst ihn nicht ungestraft davonkommen lassen, nicht wahr?
You want to make sure he doesn't get off, don't you?
Nigeria ist das Musterbeispiel dafür, wie Konzerne ungestraft die Umwelt schädigen.
Nigeria has been Exhibit A of corporate environmental impunity.
Warum kommen Safwat al Sherif und Isma'il al Sha'ir ungestraft davon?
Why are Safwat al Sherif and Isma'll al Sha'ir scott free?
Gemeinschaft, die unseres Erachtens weder ignoriert noch ungestraft verletzt werden können.
Progress, if only slight, has been attained in the industrialized countries and scarcely at all in the third world.
Das ist die echte Freiheit, die man ungestraft mit Füßen tritt.
As I was saying, when people talk of freedom they often forget the freedom of millions of workers in Europe.
Diejenigen, die sich Menschenrechtsverletzungen zuschulden kommen lassen, dürfen keinesfalls ungestraft davonkommen.
It is of paramount importance that those guilty of human rights violations are not allowed to get away with it.
Organisierte Verbrecherbanden, denen riesige Summen zur Verfügung stehen, agieren völlig ungestraft.
Organised crime gangs with vast resources at their disposal are operating with impunity.
Wenn du glaubst, du schmierst mir ungestraft Senf auf den Kopf,
Don't think you can put mustard on my head and burn my nose!
Wir können nun ziemlich ungestraft Tausende von Metern in die Erde hinabsteigen.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
Trotz all dieser Großzügigkeit wird Äthiopien faktisch ungestraft von einer autoritären Regierung beherrscht.
But for all this generosity, an authoritarian government rules Ethiopia with virtual impunity.
Ohne Papiere ist es viel einfacher, ungestraft die Rechte von Kindern zu verletzen.
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Menschen außerhalb dieses Kreises werden sub human behandelt und können ungestraft ausgebeutet werden.
People outside that circle are treated as sub human, and can be exploited with impunity.
Hören Sie, junger Mann, man hat mich noch nie ungestraft der Lüge bezichtigt.
Listen here, young man, nobody ever called me a liar yet and got away with it.
Denn so spricht der HERR Siehe, die, so es nicht verschuldet hatten, den Kelch zu trinken, müssen trinken und du solltest ungestraft bleiben? Du sollst nicht ungestraft bleiben, sondern du mußt auch trinken.
For thus says Yahweh Behold, they to whom it didn't pertain to drink of the cup shall certainly drink and are you he who shall altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink.
Denn so spricht der HERR Siehe, die, so es nicht verschuldet hatten, den Kelch zu trinken, müssen trinken und du solltest ungestraft bleiben? Du sollst nicht ungestraft bleiben, sondern du mußt auch trinken.
For thus saith the LORD Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.
Die spanische Regierung hat sie begnadigt, so dass sie in Spanien ungestraft foltern können.
The Spanish Government has pardoned them, so they can torture with impunity in Spain.
Man darf Gaddafi nicht in dem Glauben belassen, er könne sein Volk ungestraft abschlachten.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
Trotz der realen politischen Schwierigkeiten können wir Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht ungestraft lassen.
Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished.
Wir können Tom mit dem Mord an diesen vier Menschen nicht ungestraft davonkommen lassen.
We can't let Tom get away with murdering those four people.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Allerdings sollten diejenigen, die absichtlich rücksichtslos oder grob fahrlässig gehandelt haben, nicht ungestraft davonkommen.
However, immunity from punishment should not be guaranteed where individuals have wilfully acted in a reckless manner or committed an act of gross negligence.
In den letzten Tagen wurden Serben von Mitgliedern kosovoalbanischer Mafiagruppen wieder einmal ungestraft umgebracht.
During the last few days we have seen Serbs murdered by Kosovar Albanian Mafia type groups, also with impunity.
Weshalb kommt Italien ungestraft davon, wenn es mit seinen guten Vorhaben im Chaos versinkt?
Why is Italy not called to task when it makes a shambles of its good intentions?
Wir müssen handeln, und wir müssen'jetzt handeln.
But let us not try to run before we can walk.

 

Verwandte Suchanfragen : Operieren Ungestraft - Handeln Vernünftig - Verträge Handeln - Staatliches Handeln - Rasch Handeln - Verantwortliches Handeln - Kommunikatives Handeln - Verantwortungsvoll Handeln - Gemeinsam Handeln