Übersetzung von "haben ordnungsgemäß ausgeführt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ordnungsgemäß - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Ordnungsgemäß - Übersetzung : Ausgeführt - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Ausgeführt - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben ordnungsgemäß ausgeführt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Präsident Meinen Sie damit, ordnungsgemäß unter Anwendung des T1 Verfahrens ausgeführt? | Chairman. Do you mean exported properly using the T1 system. |
Erstens, die Gesetzgebung einzuleiten und zweitens, darüber zu wachen, daß diese von den Mitgliedstaaten ordnungsgemäß ausgeführt wird. | The Secretary General of another multilateral organization, the Islamic Conference, has reacted favourably to this idea put forward by the Nine. |
Haben Sie Ihren Plan ausgeführt? | Did you carry out your plan? |
Andererseits hat das Kreditinstitut des Auftraggebers Anspruch auf die gleichfalls vor geschriebene Erstattungspflicht der nacheinander in die Abwicklung der Zahlung eingeschalteten Institute, die den Auftrag nicht ordnungsgemäß ausgeführt haben. | On the other hand, the sender's bank is entitled to claim a refund from the other institutions involved in the payment chain which have not carried out instructions properly. |
Ich lege Wert darauf, dass die erforderlichen Kontrollen durchgeführt und dass die sich eventuell daraus ergebenden Berichtigungen ordnungsgemäß ausgeführt werden. | I want the necessary checks to be made and any corrections that may be necessary as a result of those checks to be completed. |
Es gibt keinen Bericht über Betrugsfälle bei der Anwendung dieser Fonds, und eine weitere Reihe statistischer Kriterien wird ordnungsgemäß ausgeführt. | There is no report on fraud in the application of these Funds and another series of statistical criteria are correctly complied with. |
Nun, Sie haben ihren Auftrag auf Krantz ausgeführt. | Well, you've accomplished your assignment at Krantz. |
Die bayerischen Behörden haben die Einhaltung dieser Verpflichtung ordnungsgemäß überprüft. | The Bavarian authorities have duly checked for compliance with this obligation. |
Dame, haben Sie keine Optionen Sie nicht mehr ausgeführt? | lady, you have no options you stop running? |
Sie haben den Tawaf zusammen ausgeführt, das Umrunden der Kaaba. | They were together while doing the tawaf, the circular walk around the Kaaba. |
Meiner Ansicht nach haben Sie alles darangesetzt, um dieses Bauprojekt ordnungsgemäß abzuwickeln. | I think that you have done everything possible to execute this building project in accordance with the proper rules. |
Zu Urkund dessen haben die hierzu ordnungsgemäß befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet. | In witness whereof the undersigned, respectively duly authorised, have signed this Agreement. |
ZU URKUND DESSEN haben die hierzu ordnungsgemäß befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet. | Both Parties shall continue to provide the protection described in this Agreement to any classified information provided prior to the termination of this Agreement. |
Und gestehen Sie, dass Sie die fünfzehn vorgenannte Morde ausgeführt haben? | And do you confess to carrying out the fifteen murders outlined earlier? |
Nachdem wir Laplace'sche Glättung ausgeführt haben, erhalten wir 2 durch 19. | Adding 1 we get 2 over 19. |
ausgeführt. | no. |
Ausgeführt | Executed |
Der Hof hat jedoch keine Sicherheit, ob diese Vorgänge in den Empfängerländern ordnungsgemäß ausgeführt wurden, wo die Kontrollsysteme unzulänglich sind und häufige Fehler vor Ort festgestellt wurden. | Nonetheless, the Court has no assurance that these operations were carried out correctly in the beneficiary countries, where the control systems are inadequate and errors have often been detected on the spot. |
die in das Gebiet einer Partei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Partei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | whether goods imported into the territory of one of the Parties have been properly exported from the territory of the other Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods. |
Außerdem haben sie wenige Anreize, ein ordnungsgemäß funktionierendes System zur Steuereinhebung zu etablieren. | They will also face few incentives to put in place a properly functioning system to collect taxes. |
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten, hierzu ordnungsgemäß befugten Bevollmächtigten dieses Protokoll unterschrieben. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly empowered to this effect, have signed this Protocol. |
2002 haben die Mitgliedstaaten 83 der insgesamt veranschlagten Ausgaben ausgeführt (Tabelle 12). | In 2002, execution of measures under the Member States programmes amounted to 83 of total planned expenditure (Table 12). |
Sie haben weiter ausgeführt, daß Europa Subjekt einer gemeinsamen Sicherheitspolitik sein müsse. | Your Presidency, Mr Minister, coincides with a period which is decisive for the Community. |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt wurden, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens | Exceeding 50 cc |
Literatur Ordnungsgemäß berufen . | This causes some confusion in understanding. |
Sie ha ben ordnungsgemäß. | On several occasions this evening you have inter preted the Rules of Procedure in a very free manner. |
ordnungsgemäß gekennzeichnet sind, | is properly identified |
Wird ausgeführt | Running... |
Wird ausgeführt | Running |
Prozess ausgeführt | Process execution |
Prozess ausgeführt | Process executed |
Skript ausgeführt. | Script executed. |
Schön ausgeführt! | Nicely executed. |
Auftrag ausgeführt! | Mission accomplished! |
(1950) ausgeführt. | Immunoelectrophoresis (already described) |
Befehl ausgeführt! | German We have fulfill your orders. |
ausgeführt wurden | have been acted upon |
Alles läuft ordnungsgemäß, es ist geradezu begeisternd, wie ordnungsgemäß das alles läuft! | This has the effect that Swedish goods are now also in free circulation within the EU. |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification. |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | customs legislation shall mean any legal or regulatory provisions applicable in the territories of the Parties governing the import, export and transit of goods and their placing under any other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | Notwithstanding Articles 16(5) and 21(3) of Appendix 1 to the Regional Convention, where cumulation involves only EFTA States, the Faroe Islands, the EU, Turkey and the participants in the SAP, the proof of origin may be a movement certificate EUR.1 or an origin declaration. |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | requested authority means a competent administrative authority which has been designated by Ghana or the EC Party for this purpose and which receives a request for assistance on the basis of this Protocol |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | For the purposes of this Protocol |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des für die Waren geltenden Zollverfahrens. | Timetable these provisions of that Protocol shall be implemented upon the entry into force of this Agreement. |
ob die in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführten Waren ordnungsgemäß aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei ausgeführt worden sind, gegebenenfalls unter Angabe des auf die Waren angewendeten Zollverfahrens. | whether goods imported into one of the Contracting Parties have been properly exported from the other, specifying where appropriate the customs procedure applied to the goods. |
Verwandte Suchanfragen : Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ordnungsgemäß Ausgeführt - Ausgeführt Haben - Ordnungsgemäß Ausgeführt Vereinbarung - Ordnungsgemäß Ausgeführt Wird - Haben Wir Ausgeführt - Wir Haben Ausgeführt - Ausgeführt Haben Diese - Haben Ordnungsgemäß Angekommen