Übersetzung von "gewähren eine Zulage" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Zulage - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Zulage - Übersetzung : Gewähren eine Zulage - Übersetzung : Zulage - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine kleine Zulage. | A little something extra for you. |
Die Sozialbedürftigen erhalten eine Zulage. | The socially needy receive an additional allowance. |
Diese Zulage | This allowance |
Gewährung einer Zulage | Award of a supplement |
Die Zulage wird gewährt | The allowance shall be granted |
die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder, | the dependent child allowance |
die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder | dependent child allowance |
Die Zulage ist begrenzt auf | The allowance shall not exceed |
Die Zulage ist begrenzt auf | The allowance shall not exceed |
deren Ehegatte als Bediensteter einer anderen internationalen Organisation eine vergleichbare Zulage erhält. | who receive a similar benefit from the authorities of the State of which they are nationals, whose spouse receives a similar allowance from another international organisation. |
deren Ehegatte als Bediensteter einer anderen internationalen Organisation eine vergleichbare Zulage erhält. | whose spouse receives a similar allowance from another international organisation. |
Die Zulage ist gleich dem Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind und kommt zu diesem Betrag hinzu. | The amount of the allowance shall be equal to the amount of the allowance for a dependent child, and shall be additional thereto. |
Dabei beträgt die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder jedoch das Doppelte der Zulage nach Artikel 59 Absatz 3 Buchstabe b). | However, the dependent child allowance shall be equal to twice the amount of the allowance provided for in Article 59(3)(b). |
2. billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2001 eine Erhöhung der Kinderzulage (einschließlich der Zulage für behinderte Kinder) und der Zulage für Unterhaltsberechtigte zweiten Grades um 11,89 Prozent | Approves, with effect from 1 January 2001, an increase of 11.89 per cent in the children's allowance, including that for disabled children, and in the secondary dependant's allowance |
Diese Zulage wird aufgrund von Belegen gezahlt. | This sum will be paid out on the basis of documentary evidence justifying payment of the allowance. |
Kommen beide Elternteile als Bedienstete des Zentrums als Empfänger der Zulage in Betracht, so wird die Zulage nur einmal gezahlt. | This grant shall be paid once only, where both parents as staff members of the Centre are potentially eligible. |
Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder oder andere unterhaltsberechtigte Personen | Children's and other dependants' allowance |
Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder oder andere unterhaltsberechtigte Personen | Children's and other dependants' allowance |
Dann erhöhe ich Ihr Gehalt auf 8.000 plus Zulage. | In that case, I'll raise it to 8,000. |
Der Direktor kann von Fall zu Fall eine Zulage für zusätzliche Verantwortung für bestimmte Dienstposten gewähren, wenn der betreffende Bedienstete die Verantwortung für die Leitung eines Teams von Bediensteten trägt, die derselben Besoldungsgruppe angehören wie er selbst. | An allowance for additional responsibility may be attached to certain posts on a case by case basis by the Director if the staff member has to assume responsibility for managing a team of staff members of the same grade as his own. |
Zulage für unterhaltsberechtigte behinderte Kinder oder andere unterhaltsberechtigte behinderte Personen | Handicapped children's and other dependants' allowance |
Diese Zulage ist doppelt so hoch wie die monatliche Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind. Sie wird für jedes Kind zum Schuljahresbeginn in einem einzigen Betrag gezahlt. | The allowance shall be equal to twice the amount of the dependent child's allowance, and shall be payable for each child in one sum at the beginning of the school year. |
Diese Zulage ist doppelt so hoch wie die monatliche Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind. Sie wird für jedes Kind zum Schuljahresbeginn in einem einzigen Betrag gezahlt. | The allowance shall be equal to twice the amount of the dependant child's allowance, and shall be payable for each child in one sum at the beginning of the school year. |
Gewähren Sie mir nur eine Minute. | Just give me one minute. |
Ihr könnt das Seeungeheuer nicht mit doppelter Heuer und Zulage kaufen. | You can't buy off the monster with double wages and a bonus. |
Diese Zulage erhält ein Bediensteter, der hauptverantwortlich und fortwährend ein behindertes Kind oder eine andere unterhaltsberechtigte behinderte Person unterhält. | An allowance for handicapped children or dependants shall be paid to staff members who are primarily and continuously responsible for their care. |
Möge Allah ihr eine schnelle Besserung gewähren. | May Allah grant her speedy recovery |
Falls die Zulage abgelehnt wird, möchte er einen monatlichen Vorschuss seines Gehalts. | In case that bonus doesn't go through, he wanted you to give him an advance on his monthly cheque. |
Die Kommission kann eine Befreiung gewähren für eine Materialbilanzzone mit | The Commission may grant a derogation for a material balance area holding |
Wir haben kein Recht, eine Entlastung zu gewähren. | We have no right to grant discharge. |
Haben Ehegatten, die im Dienst der Agentur stehen, nach den Absätzen 1, 2 und 3 Anspruch auf die Zulage, so steht diese Zulage nur dem Ehegatten zu, der das höhere Grundgehalt bezieht. | In cases where, under paragraphs 1, 2 and 3, a husband and wife employed in the service of the Agency are both entitled to the household allowance, this allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher. |
wenn der Bedienstete oder der betreuende Elternteil bereits aufgrund der innerstaatlichen Regelung des Gastlandes oder seines Heimatlandes eine Zulage derselben Art erhält. | where the staff member or spouse caring for the child receives, under his or her national laws or regulations, or those of the host country, an allowance of the same nature. |
wenn der Bedienstete oder der betreuende Elternteil bereits aufgrund der innerstaatlichen Regelung des Gastlandes oder seines Heimatlandes eine Zulage derselben Art erhält. | where the staff member or spouse caring for the child receives, under his or her national laws or regulations, or those of the host country, an allowance of the same nature |
Der in diesem Zeitraum geltende Satz der Einkommensteuer, einschließlich Körperschaftsteuer plus Zulage, betrug 36,75 . | The rate of income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 . |
Der in diesem Zeitraum geltende Satz der Einkommensteuer, einschließlich Körperschaftsteuer plus Zulage, betrug 36,75 . | The rate of the income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 . |
Es besteht Anspruch auf die Zulage ab dem Zeitpunkt der tatsächlichen Aufnahme der Tätigkeit. | The allowance shall be due from the actual date on which that service began. |
Wird dem Bediensteten oder seiner Familie aufgrund einer nationalen oder internationalen Regelung eine Zulage derselben Art gewährt, so entspricht die von der Behörde gewährte Zulage der Differenz zwischen dem im Statut vorgesehenen Betrag und dem im Rahmen der nationalen oder internationalen Regelung gewährten Betrag. | In the event that the staff member concerned or his household is entitled to a similar allowance under a national or international scheme, the amount of the allowance payable by the Institute shall be the amount by which the rate payable under these Regulations exceeds the amount payable under the national or international scheme. |
Wird dem Bediensteten oder seiner Familie aufgrund einer nationalen oder internationalen Regelung eine Zulage derselben Art gewährt, so entspricht die von der Behörde gewährte Zulage der Differenz zwischen dem im Statut vorgesehenen Betrag und dem im Rahmen der nationalen oder internationalen Regelung gewährten Betrag. | In the event that the staff member concerned or his household is entitled to a similar allowance under a national or international scheme, the amount of the allowance payable by the Centre shall be the amount by which the rate payable under these Regulations exceeds the amount payable under the national or international scheme. |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Why did you not allow us to live a little more? |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Why have You ordained fighting for us? If only You would have let us live some more! |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Why not defer us to a near term?' |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Wouldst that Thou hadst let us tarry a term nearby! |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Why have you ordained for us fighting? Would that you had granted us respite for a short period? |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | If only You would postpone it for us for a short while. |
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? | Say to them 'There is little enjoyment in this world. |
Verwandte Suchanfragen : Eine Zulage - Machen Eine Zulage - Zahlen Eine Zulage - Erhalten Eine Zulage - Gewähren Eine Zustimmung