Übersetzung von "getragen von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Getragen von - Übersetzung : Getragen von - Übersetzung : Getragen - Übersetzung : Getragen von - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Worn Wore Carried Carrying Carry

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie wird von Engeln getragen.
It will be carried by the angels.
Sie wird von Engeln getragen.
It will be borne by the angels.
Das Dach wurde von Säulen getragen.
The site was excavated from 1963 1981.
Jetzt werde ich von Flügeln getragen
Now I'll walk with wings on my feet...
Die Last der Adaptation wird von allen getragen.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
wenn es von einem Gletscher dorthin getragen wird.
It can only get there if it's carried out by ice.
wird gemeinsam von Attac und anderen Organisationen getragen.
ATTAC has also taken a position on genetically modified organisms.
Diese Kosten werden zentral von der EZB getragen .
These costs are borne centrally by the ECB .
Der Kessel wird von drei knienden Engelsfiguren getragen.
Near the town is the site of the Battle of Gadebusch, 1712.
Waraji Strohsandalen, die bevorzugt von Mönchen getragen werden.
Straw rope sandals which are mostly worn by monks.
Diese Kosten sollten von den Erzeugern getragen werden.
We should internalize that externality.
Giolitti von allen Verbrauchern dieses Produkts getragen werden.
I also feel that responsibility for loss should lie primarily with the person who creates the risk, i.e. the producer.
Eine Gesellschaft muss von ihren Bürgern getragen werden.
A society must be supported by its citizens.
Cornrows werden sowohl von Frauen als auch von Männern getragen.
Depending on the region of the world, cornrows are typically worn by either men, women, or both.
Wurde traditionell nur von Männern getragen, aber inzwischen auch von Frauen.
Wooden sandals worn by men and women with yukata .
Er wird von einem Zweig der Familie Cecil getragen.
Another member of this branch of the family is Vice Admiral Sir Nigel Cecil.
Auch von Hippies wird es in diesem Sinne getragen.
We should be the ones making it. .
Die Konjunktur wird überdies zunehmend von der Inlandsnachfrage getragen .
Economic activity is also becoming more broadly based on domestic demand .
Diese Kosten werden zunächst zentral von der EZB getragen .
In the first instance , these costs are borne centrally by the ECB .
Anfangs wurde die Inflationseindämmung auch von lohnpolitischen Maßnahmen getragen .
Initially , the moderation in inflation was also underpinned by wage policies .
Anfangs wurde die Inflationseindämmung auch von der Lohnpolitik getragen .
Initially , the moderation in inflation was also underpinned by wage policies .
41 Prozent der europäischen Kosten werden von Deutschland getragen.
The batteries are recharged on the day side of the Earth.
Das Banner wurde dabei von den französischen Kommunalmilizen getragen.
He carried the Oriflamme at Agincourt and died there.
Wird sowohl von verheirateten als auch ledigen Frauen getragen.
They may also be worn to formal parties.
Beim Eintropfen von AZOPT dürfen keine Kontaktlinsen getragen werden.
AZOPT must not be administered while wearing contact lenses.
Eine Idee wird stets von Realismus und Idealismus getragen.
One must be both realistic and idealistic in affirming an idea.
Diese Kosten werden von der Kasse des Gerichts getragen.
The cashier of the Court of First Instance shall be responsible for those costs.
Ich habe getragen schlimmer in der Tat, ich habe keine getragen.
I've worn worse in fact, I've worn none.
Die Fixkosten für die Roheisenlinie werden von Duferco getragen, und die Fixkosten für die elektrische Linie werden von Cockerill Sambre in Höhe einer Kapazität von t getragen.
The fixed costs of the casting plant will be borne by Duferco, and the fixed costs of the electric plant will be borne by Cockerill Sambre up to a capacity of tonnes.
Halligan getragen wurden.
Hence my supplementary question.
Die Kosten für die Herauskaufaktion und die Sonderregelungen werden ebenfalls zu 70 von der Gemeinschaft getragen alle anderen Kosten müssen von den Mitgliedstaaten getragen werden.
The Community will also meet 70 of the cost of the buy out operation and the special arrangements all other costs must be met by the Member States.
weder von Erzeugern noch vom Verbraucher, oder von der Öffentlichkeit getragen wurden.
It is frequently the case that price rises result from the internalization of external costs which had previously been borne by third parties other than the producer or the consumer or by the general public.
Die Kosten des Gerichts werden von den Vereinten Nationen getragen.
The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations.
Das hat alle Kosten für die Veränderung von Interface getragen.
This has paid all the costs for the transformation of Interface.
Der weitaus größte Teil wird von den nationalen Staaten getragen.
It is no more than ademonstration of our having a foot in the door, as it were, so that we can have a say in the matter.
Dieser Fonds wird jedoch nicht von einer UN Organisation getragen.
This fund, however, will not be a UN organisation.
Drei Generationen von Paines haben diesen Hut voller Stolz getragen.
Three generations of Paine have worn this hat right to the brink of eternity.
Slips werden, in unterschiedlichen Formen, sowohl von Männern als auch von Frauen getragen.
Briefs have various different styles and are worn by both men and women.
Frauenkimono Es gibt mehrere Arten von Kimonos, die heutzutage von Frauen getragen werden.
The level of formality of women's kimono is determined mostly by the pattern of the fabric, and color.
Kirchengemeinde Asemissen Bechterdissen getragen.
References External links Official website
Gott hat mich getragen.
God was carrying me.
Ich hab's nie getragen.
Never worn it.
Die Kosten von 73.000 Euro wurden fast ausschließlich über Spenden getragen.
Its cost of 73,000 was almost exclusively paid for by donations.
Der nepalesische Friedensprozess ist wirklich von den Kräften im Land getragen.
Nepal s peace process has been truly indigenous it has not been mediated or managed by any external party.
Diese Haltung wird auch von meiner Fraktion ohne Ein schränkung getragen.
But if that is the case, we are left with only one third and a critical period of six months to get through.

 

Verwandte Suchanfragen : Versicherung Getragen Von - Kosten Getragen Von - Rechnung Getragen - Wird Getragen - Steuern Getragen - Nicht Getragen - Früchte Getragen - Wird Getragen - Kaum Getragen - Getragen Werden - Kaum Getragen