Translation of "borne from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Flowers are borne from June to August. | Blütezeit ist von Juni bis September. |
GERALD We've borne enough insults from the Yankees. | Wir haben genug Beleidigungen von den Nordstaaten eingesteckt! |
The cross is drawn from the arms once borne by the Counts of Leiningen Westerburg, and the Tatar from those borne by the family Blumencron. | Das Kreuz entstammt dem Wappen der Grafen von Leiningen Westerburg und der Tatar dem der Familie Blumencron. |
30 shall be borne by the Commission from its annual budget. | ÜBERPRÜFUNGSAUSSCHUSS |
The rose is from the arms borne by the Lords of Aufseß. | Die Rose ist das Wappen der Herren von Aufseß. |
How can you protect yourself from the risk of mosquito borne illnesses? | Wie kannst du dich gegen Krankheiten schützen, die von Mücken übertragen werden? |
Water borne diseases? | Durch Wasser übertragene Krankheiten? Diarrhoe? |
borne by us. | gehen zu unseren Lasten |
It has borne fruit. | Es hatte Erfolg. |
Translation and interpretation into or from other languages shall be borne by the requesting Party. | Die Kosten für das Dolmetschen und Übersetzen in andere aus anderen Sprachen werden von der ersuchenden Vertragspartei getragen. |
For food borne outbreak data | Angaben zu lebensmittelbedingten Ausbrüchen |
History has borne this out. | Das hat die Geschichte bewiesen. |
Our work has borne fruit. | Unsere Arbeit hat sich einigermaßen ausgezahlt. |
The arms were taken from those borne by the now no longer existing Verbandsgemeinde of Binsfeld. | Wappenbegründung Übernahme des Wappens der früheren jetzt nicht mehr existenten Verbandsgemeinde Binsfeld. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Werden von einer Vertragspartei Dolmetsch und Übersetzungsleistungen in anderen Sprachen benötigt, trägt sie die damit verbundenen Kosten. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für Dolmetscherleistungen während der Sitzungen sowie für die Übersetzung von Unterlagen ins Englische und Rumänische oder aus dem Englischen und Rumänischen nach Artikel 13 Absatz 1 werden von der Vertragspartei getragen, die die Sitzung ausrichtet. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für Dolmetscherleistungen während der Sitzungen sowie für die Übersetzung von Unterlagen ins Englische und Georgische oder aus dem Englischen und Georgischen nach Maßgabe des Artikels 13 Absatz 1 werden von der Vertragspartei getragen, die die Sitzung ausrichtet. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für den Dolmetscherdienst in den Sitzungen sowie für die Übersetzung von Unterlagen ins Englische und Ukrainische oder aus dem Englischen und Ukrainischen gemäß Artikel 13 Absatz 1 werden von der Vertragspartei getragen, welche die Sitzung ausrichtet. |
Interpretation and translation into or from the other languages shall be borne by the requesting Party. | Die Kosten für das Dolmetschen und Übersetzen in andere aus anderen Sprachen werden von der ersuchenden Vertragspartei getragen. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Assoziationsausschuss |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für den Dolmetscherdienst in den Sitzungen sowie für die Übersetzung von Unterlagen ins Englische und Georgische oder aus dem Englischen und Georgischen gemäß Artikel 13 Absatz 1 werden von der Vertragspartei getragen, welche die Sitzung ausrichtet. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für das Dolmetschen und Übersetzen in andere oder aus anderen Sprachen trägt die ersuchende Vertragspartei selbst. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für Dolmetschleistungen während der Sitzungen sowie für die Übersetzung von Unterlagen ins Englische und Georgische oder aus dem Englischen und Georgischen nach Maßgabe des Artikels 13 Absatz 1 werden von der Vertragspartei getragen, die die Sitzung ausrichtet. |
Interpreting and translation into or from other languages shall be borne directly by the requesting Party. | Die Kosten für das Dolmetschen und Übersetzen in andere beziehungsweise aus anderen Sprachen trägt die ersuchende Vertragspartei selbst. |
From its birth, Israel has borne the scars of the greatest crime ever committed on Europe s soil. | Seit seiner Geburt trägt Israel die Narben des schwersten je auf europäischem Boden begangenen Verbrechens. |
The golden lily in blue is taken from the arms borne by the feudal lords of Helfenstein. | Die goldene Lilie in Blau ist dem Wappen der Lehnsherren von Helfenstein entnommen. |
Private risks must be privately borne. | Private Risiken müssen privat getragen werden. |
borne by the hands of scribes, | in den Händen rechtschaffener Sendboten |
borne by the hands of scribes, | durch die Hände von Entsandten, |
borne by the hands of scribes, | In den Händen von Schreibern, |
borne by the hands of scribes, | mit Händen von Botschaftern, |
It is borne by the commodity. | Es wird aus der Ware heraus geboren. |
That must be borne in mind. | Das muß man ins Auge fassen. |
This must be borne in mind. | Das muß man bedenken. |
The Politician's corpse was borne away, | The Politician's corpse was borne away, |
The atom symbol below the parting is taken from the arms formerly borne by the community of Großwelzheim. | Das Atomsymbol im unteren Wappenteil ist dem Wappen der ehemaligen Gemeinde Großwelzheim entnommen. |
The name is drawn from the one borne by the brook that flows through the municipality, the Henschbach. | Sie wurde nach dem Henschbach, dem Bach, der mitten durch den Ort fließt, benannt. |
They are borrowed from the arms once borne by the Counts of Leiningen Westerburg, to whom Tiefenthal belonged. | Es ist dem Wappen der Grafen von Leiningen Westerburg entlehnt, zu denen Tiefenthal gehörte. |
Except for a small grant from the Vienna Integration Fund, the cost was borne by the company itself. | Abgesehen von einem geringfügigen Zuschuß aus dem Wiener Integrationsfonds wurden die Kosten vom Unternehmen selbst getragen. |
Nothing could be further from the truth, as is once again borne out in the annual discharge debate. | Nichts entspricht jedoch weniger der Wahrheit, wie die jährliche Entlastungsdebatte wieder eindeutig beweist. |
The cost of the EU enlargement will be borne from within the budgetary parameters of the Berlin Agreement. | Die Kosten der EU Erweiterung werden den Rahmen der haushaltstechnischen Parameter des Berliner Abkommens nicht sprengen. |
All costs arising from the operation of observers under this Regulation shall be borne by the Member States. | Sämtliche Kosten für die Entsendung von Beobachtern nach Maßgabe dieser Verordnung werden von den Mitgliedstaaten getragen. |
Costs resulting from a case of force majeure recognised by the NGO shall be borne by the latter. | Die infolge der von der NRO anerkannten Fälle höherer Gewalt entstandenen Kosten werden von der NRO getragen. |
Charges borne by the members (reduced reimbursement of production from their land, plus the increase in share capital) | Kosten, die von den Mitgliedern getragen werden (geringere Vergütung der Einlagen und Kapitalerhöhung) |
She had borne up until that moment. | Bis hierher hatte sie alles erduldet. |
Related searches : Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down - Borne Up - Proportion Borne - Seed Borne - Borne Aloft