Übersetzung von "gereift Forderungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gereift - Übersetzung : Forderungen - Übersetzung : Gereift - Übersetzung : Forderungen - Übersetzung : Gereift - Übersetzung : Forderungen - Übersetzung : Gereift Forderungen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er ist gereift.
He's tactful. He's sensitive.
Wir sind zusammen gereift.
We went along together.
Nicht alle Blütenträume sind gereift.
Not all the dreams have come to fruition.
Ein Mädchen verdorben bevor es gereift.
Girl spoiled before ripened.
Gegebenenfalls gereift und oder gehackt angeben.
If appropriate, indicate matured and or minced .
In Holz gereift ist ein gutes Stück.
Aged in Wood happens to be a fine play.
Sie wurden von der spanischen Sonne erwärmt und gereift.
They warmed and ripened in the Spanish sun.
Alt genug bedeutet, du bist genug gereift, durch das Bewusstsein.
Old enough means you're mature enough through the consciousness ...
Die Lösungen für die gegenseitig voneinander abhängigen, ungelösten wirtschaftlichen Probleme sind gereift.
At this meeting it made a thorough examination of the main problems affecting the formulation of a draft directive on misleading advertising.
Die Entscheidung ist mir nicht leicht gefallen, sie ist über mehrere Monate gereift.
It was not an easy decision to make, but I've been thinking about it for months.
Ausbau ) ist Weinen vorbehalten, die zwei Jahre, davon mindestens ein Jahr im Eichenfass, gereift sind.
A crianza is wine aged for at least two years, at least one of which was in oak.
Passt perfekt zu diesem 2010er Chianti Classico. Ein altertümlicher Sangiovese in einem traditionellen Fass gereift.
Pairs perfectly with this 2010 Chianti Classico, an oldworld Sangiovese, aged in traditional botti.
Um diese Zeit war in Almagro die Idee gereift, sich ein von Pizarro unabhängiges Gouvernement aufzubauen.
For four years he stayed there, working at the management of his properties and those of Pizarro.
Jedes Mal, wenn er neue Gadgets Kopfhörer, kurz gesagt, nicht gereift aber ich wollte ihn nicht wecken
Every time he had new gadgets earphone, in short, not matured but I did not wake him
Er hat bewiesen, daß der Mechanismus des Stabilitätspaktes bereits gereift ist und weiterentwickelt werden kann und muß.
It proved that the Stability Pact mechanism has already gained a certain maturity and can and must advance.
ist ein halbfester Käse, der zwischen drei Wochen und drei Monaten gereift und etwas milder als Curado schmeckt.
is a semi firm cheese aged for three weeks to three months, somewhat milder than curado.
ist ein halbfester Käse, der zwischen drei und sechs Monaten gereift ist und einen süßen, nussigen Geschmack hat.
is a semi firm cheese aged for three to six months with a sweet and nutty flavor.
3.6.1 Der Luftfahrt Sektor ist zu einem Luftfahrt Wertenetz gereift, in der Unternehmen im Verbund einen Wert erwirtschaften.
3.6.1 The aviation sector has in itself matured into an aviation value network, companies which are inter linked to jointly deliver value.
Ich fürchte, wir werden noch weitere verfehlen, doch ist es meines Erachtens wichtig, dass dieses Bewusstsein überhaupt gereift ist.
I fear we will waste others too, but I do feel it is important that we have gained this awareness.
Forderungen 2.1.1 .
Assets 2.1.1 .
Forderungen 3.1.1 .
Assets 3.1.1 .
Sonstige Forderungen
Other assets
Forderungen 4.1.1 .
Assets 4.1.1 .
Sonstige Forderungen
Other claims
Unbegründete Forderungen.
Claims without legitimacy.
FORDERUNGEN EAGFL
ECO 143
Geringfügige Forderungen
Settlement of small claims litigation
Unbestrittene Forderungen
Uncontested claims
Die Forderungen.
The demands.
Sonstige Forderungen ( )
other accounts receivable ( )
DI Forderungen
Direct investment assets
Es werden Forderungen, immer wieder Forderungen gestellt und Kritik geübt.
In fact when I listened to Mr Notenboom speaking today I felt that perhaps what the European People's Party wanted was not just a surrender, but a surrender with knobs on, a surrender in the most craven and crawling fashion to the arrogance and the dictates of the Coun cil.
Herrn von Wogaus Forderungen für diesen Bereich sind gute Forderungen.
There can be no one in this chamber who does not subscribe to that.
Rücknahme der Anforderung, dass Whisky weniger als drei Jahre gereift sein muss, um in die niedrigste Steuerklasse eingestuft zu werden.
to withdraw the requirement that whisky be aged less than three years to be included in the lowest tax category.
INTRA EUROSYSTEM FORDERUNGEN
INTRA EUROSYSTEM CLAIMS
Forderungen aus Margenausgleich
Credits related to margin calls
Sonstige Forderungen 3.1.2 .
Other assets 3.1.2 .
Sonstige Forderungen 3.1.3 .
Other assets 3.1.3 .
Sonstige Forderungen 3.1.4 .
Other assets 3.1.4 .
Forderungen aus Margenausgleich
Other liabilities to euro area credit institutions denominated in euro ECB debt certificates issued Liabilities to other euro area residents denominated in euro 5.1 . General government 5.2 .
BEITREIBUNG VON FORDERUNGEN
RECOVERY OF CLAIMS
Eintreiben von Forderungen
Recovery of claims
Abzug uneinbringlicher Forderungen
Bad debt deductions
Anforderungen an Forderungen
Requirements for receivables
Forderungen werden formuliert.
Formulating demands.

 

Verwandte Suchanfragen : Gereift Schulden - Gut Gereift - Wurden Gereift - Gereift Verträge - Markt Gereift - Wurde Gereift - Verpflichtung Gereift - Form Gereift