Übersetzung von "gefolgert dass" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dass - Übersetzung : Dass - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Believe Sure Told Said Make

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Daraus kann gefolgert werden, dass die umfangreichen Rabatte zu einem Rückgang des Preisniveaus geführt haben.
What has been indicated above shows that the use of extensive rebates resulted in a reduction in the actual price level.
Daraus kann jedoch nicht gefolgert werden, dass die CMR dieselbe wirtschaftliche Einheit wie die CMdR bildet.
However, it is not possible to conclude that CMR is the same economic entity as CMdR.
Schließlich kann bei Fehlen einer Gesamtaufstellung der Umstrukturierungskosten nicht gefolgert werden, dass der private Beitrag erheblich war.
Lastly, in the absence of a precise breakdown of the restructuring costs, it cannot be concluded that the private contribution was substantial.
Daraus habe es gefolgert, dass der Auftraggeber mit diesem Dreijahresvertrag seinem Interesse am Aufbau langfristiger Geschäftsbeziehungen Ausdruck geben wollte.
It concludes from this that this three year contract signals the contractor s wish to establish a lasting relationship with its supplier.
Die Kommission hat aus dem von ihr im Jahre 2000 erstellten Verzeichnis der Auskunftspflichten gefolgert, dass diese Vorschrift unerlässlich ist.
The Commission concluded from the inventory of information requirements it made in 2000, that this provision is inescapable.
(b) ist daher wahr, obwohl (a), woraus Smith (b) gefolgert hat, falsch ist.
Proposition (e) is then true, though proposition (d), from which Smith inferred (e), is false.
Aus dem Wortlaut von Artikel 10 kann nicht gefolgert werden, dass die dort enthaltenen Bestimmungen ausschließlich Beförderungen betreffen, die für Privatpersonen bestimmt sind.
No reading of Article 10 permits the conclusion that its provisions apply solely to the movement of products intended for private individuals.
Es wurde gefolgert, dass 160 bis 320 mg Valsartan eine klinisch relevante Senkung der UAE bei hypertensiven Patienten mit Typ 2 Diabetes bewirkt.
It was concluded that 160 320 mg of valsartan produced clinically relevant reductions in UAE in hypertensive patients with type 2 diabetes.
B. von Felix Klein und Henri Poincaré) beweist, dass das Parallelenaxiom Euklids nicht aus den anderen Axiomen gefolgert werden kann und von ihnen unabhängig ist.
Negating the Playfair's axiom form, since it is a compound statement (... there exists one and only one ...), can be done in two ways.
Der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik hat ganz richtig gefolgert, dass der Zugang zu Wasser ein Menschenrecht darstellt und Wasser mithin keine Handelsware ist.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy rightly concluded that access to water is a human right and water is therefore not a commercial product.
Hieraus folgt, dass aus dem Sein kein Sollen gefolgert werden kann Dass die Moral Einfluss auf Gefühlsregungen und Handlungen hat, zeigt sich darin, dass sich der Mensch oft durch moralische Vorschriften beeinflussen lässt.
A. J. Ayer, while introducing his classic exposition of logical positivism in 1936, claimed The views which are put forward in this treatise derive from ... doctrines ... which are themselves the logical outcome of the empiricism of Berkeley and David Hume.
Daher kann gefolgert werden, dass KME während der Zeit von 1988 bis 1995 nur für sein eigenes Verhalten, nicht aber für das seiner Schwestergesellschaften verantwortlich ist.
It may therefore be concluded that during the period from 1988 to 1995, KME is liable only for its own conduct but not for that of its sister companies.
Daraus kann gefolgert werden, daß, wenn die Papiere nicht zurückgeschickt werden, dies auf einen betrügerischen Versand deutet
Chairman. I am slightly confused with regard to your paper but I think the fault lies with me and not with your paper.
Aus den Informationen, die durch den Fragebogen zur Überwachung von Antibiotika Resistenzen x gewonnen wurden, kann gefolgert werden, daß
Turning to the information obtained through the questionnaire on the Surveillance of Antibiotic Resistance x, it can be concluded that
3.2 Dieser hohe Anstieg der Altenquote wird oftmals unreflektiert mit einem entsprechenden Anstieg der Belastung der Sozialsysteme gleichgesetzt und dabei auch gefolgert, dass beste hende Rentensysteme nicht mehr zukunftsfähig sind.
3.2 This large rise in the proportion of older people in the population is often unthinkingly equated with a corresponding increase in the burden on social security systems, to reach the conclusion that existing pension schemes will not be viable in the future.
Daraus wurde gefolgert, dass das eingebrachte IB Kapital nicht wie eine normale Stammkapitaleinlage zu betrachten sei und dass die Besonderheiten die Vergütung, die das Land für das IB Kapital als angemessen erwarten durfte, mindern würden.
The conclusion reached was that the transfer of IB's capital should not be regarded as a normal capital investment and that the special circumstances of the case reduced the remuneration which the Land was entitled to expect as appropriate.
Aus den Informationen, die durch den Fragebogen zur Überwachung von Antibiotika Resistenzen x (siehe Anhang I) gewonnen wurden, kann gefolgert werden, daß
Turning to the information obtained through the questionnaire on the Surveillance of Antibiotic Resistance x (see Appendix I), it can be concluded that
3.2 In irreführender Weise wird dieser hohe Anstieg der Altenquote jedoch oftmals unreflektiert mit einem entsprechenden Anstieg der Belastung der Sozialsysteme gleichgesetzt und dabei insbesondere gefolgert, dass bestehende Rentensysteme nicht mehr zukunftsfähig sind.
3.2 However, this substantial increase in the proportion of older people in the population is often misleadingly and unthinkingly equated with a matching increase in the burden on social security systems, specifically to reach the conclusion that existing pension schemes will not be viable in the future.
Dies spiegelt den heiklen politischen Charakter dieses Themas wider, das sich insbesondere auf die politischen Beziehungen mit Drittländern bezieht, und es wird gefolgert, dass der Rat die Zuständigkeiten auf diesem Gebiet ausüben müsse.
This reflects the political sensitivity of the matter, in particular where relations with third countries are involved. It is used to support the argument that the Council should have the right to exercise implementing powers in this area.
Wie bereits unter Randnummer 91 gefolgert, können die Hersteller in den betroffenen Ländern die Ausfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt durchaus erhöhen und oder umlenken.
As concluded under recital (91), the producers in the countries concerned have the potential to raise and or redirect their export volumes to the Community market.
Aus diesen Prognosen wird dann auch gefolgert, daß es langfristig bei der hohen Arbeitslosigkeit bleibt, da das Wirtschaftswachstum nicht ausreichen wird, um sie abzubauen.
They conclude that the high level of unemployment will persist in the long term because economic growth will not be sufficient to absorb it.
Aus Ihrer und unserer allgemeinen Unzufriedenheit mit dem Gange der Wirtschaft muß gefolgert werden, daß wir selbst die Schuld daran tragen, und nicht die Arbeiter.
Your and our common dissatisfaction with farming shows that we, and not the peasants, are at fault.
Aus diesem Argument kann natürlich auch gefolgert werden, daß viele Anbieter kommerzieller Kommunikationen, die auf einem stark geregelten Inlandsmarkt tätig sind, einem schärferen Wettbewerb ausgesetzt sein werden.
Of course, the same argument also points to the conclusion that many providers of Commercial Communications in a constrained domestic market will face a more competitive market place.
Folglich kann aus der Veröffentlichung oder Eintragung einer solchen zusammengesetzten dreidimensionalen Marke oder aus ihrer Eintragung nicht gefolgert werden, daß das Amt die dreidimensionale Form auch alleine eingetragen hätte.
Consequently, when such combination three dimensiond marks are published or registered, this cannot be taken as an indication that the Office would have accepted the three dimensiond shape itself as registrable.
Aus dem schon jetzt absehbaren Spannungsverhältnis zwischen gemein samer Währungspolitik und national verantworteter Wirtschaftspolitik muß gefolgert werden, daß zugleich mit der Wirtschafts und Währungsunion auch weitere Fortschritte in Richtung einer politischen Union erforder lich werden.
The tensions it is already possible to foresee between the common monetary policy and national economic policies lead to the conclusion that further progress towards political union will need to be made in conjunction with economic and monetary union.
RECHTSGRUNDLAGE Aus dem Wortlaut von Artikel 84 Absatz 1 EWG Vertrag konnte gefolgert werden, daß die Verpflichtungen des Rates, die sich aus dem Titel des Vertrags über den Verkehr ergeben, nicht für die Luftfahrt galten.
LEGAL BASIS From the text of Article 84(1) of the Treaty it could be concluded that the Council's obligations deriving from the title of the Treaty dealing with transport did not apply to air transport.
RECHTSGRUNDLAGE Aus dem Wortlaut von Artikel 84 Absatz 1 des EWG Vertrags konnte gefolgert werden, daß die Verpflichtungen des Rates, die sich aus dem Titel des Vertrags über den Verkehr ergeben, nicht für die Luftfahrt galten.
LEGAL BASIS from the text of Article 84(1 ) of the Treaty it could be concluded that the Council's obligations deriving from the title of the Treaty dealing with transport did not apply to air transport.
3.14 Als weiteres Fazit kann gefolgert werden, dass, wenn die zu erwartende Zunahme des Stra ßengüterverkehrs eintritt, Lösungen für die mit dieser Zunahme einhergehenden Folgen gefunden werden müssen, z.B. in den Bereichen CO2 Emissionen, Verkehrsunfälle, Energie verbrauch und soziale Folgen, wie etwa der Mangel an ausreichend bewachten und mit aus reichender Infrastruktur ausgestatteten Parkplätzen.
3.14 Moreover, if road freight transport grows as expected, action will be needed to address the concomitant impacts, such as CO2 emissions, traffic accidents and energy consumption, and the consequences for society, not least the lack of a sufficient number of guarded and properly equipped parking areas.
4.3 Auch wenn Beschäftigung der beste Weg aus der Armut ist, muss doch eingeräumt werden, dass geringwertige Arbeitsplätze und Niedriglohnarbeit dazu führen können, dass Familien nicht aus der Armut herausfinden und langfristig von erforderlichen Dienstleistungen ausgeschlossen bleiben, wie auf einer gemeinsamen Konferenz von Eurofound und dem EWSA zum Thema Von aktiver Eingliederung zu Sozialinvestitionen am 16. Juni 2014 gefolgert wurde.
4.3 While employment is seen as the best way to fight poverty, it must also be acknowledged that low quality and low paid jobs may sustain poverty levels among families and contribute to their long term exclusion from necessary services, as concluded by a joint Eurofound EESC conference From Active Inclusion to Social Investment on 16 June 2014.
3.13 Als weiteres Fazit kann gefolgert werden, dass, wenn die zu erwartende Zunahme des Stra ßengüterverkehrs eintritt, Lösungen für die mit dieser Zunahme einhergehenden Folgen gefunden werden müssen, z.B. in den Bereichen CO2 Emissionen, Verkehrsunfälle, Energie verbrauch und soziale Folgen, wie etwa der Mangel an ausreichend bewachten und mit aus reichender Infrastruktur ausgestatteten Parkplätzen und Rastanlagen.
3.13 Moreover, if road freight transport grows as expected, action will be needed to address the concomitant impacts, such as CO2 emissions, traffic accidents and energy consumption, and the consequences for society, not least the lack of a sufficient number of guarded and properly equipped parking areas and service stations.
Ich möchte nur folgendes sagen Aus meinen Worten kann nicht im geringsten gefolgert werden, daß sich die Europäische Union in irgendeiner Art und Weise nachsichtig gegenüber den Aktionen zeigt, die von den türkischen Truppen außerhalb ihres Territoriums unternommen werden könnten.
I would just like to say that nothing I have said implies that the European Union is at all complacent about actions that Turkish troops may be involved in beyond Turkey' s borders.
Diese Gefahr besteht heute und kann aus dem bisher vom Präsidium des Konvents angenommenen Text gefolgert werde, in dem speziell in Bezug auf das Kapitel der Organe, die Beschlussfassung im Rat und die zukünftigen Verfahren zur Änderung des Vertrags dem zunehmenden Druck einiger Regierungschefs der größeren Länder nachgegeben wird.
The risk exists now, and it can be inferred from the text adopted thus far by the Praesidium of the Convention, yielding to the growing pressure from certain heads of government of the larger countries, particularly with regard to the Chapter on the Institutions, the Council's decision making procedures and also the future procedures for reviewing the Treaty.
Dabei kam er zu folgenden Schlussfolgerungen Non abbiamo riscontrato elementi che debbano far concludere che la metodologia applicata per determinare un IRR pari al 25,3 a fronte dell'investimento di Fintecna in AZ Servizi non sia corretta. (Wir konnten keine Anhaltspunkte ermitteln, aus denen gefolgert werden müsste, dass die zur Bestimmung eines IRR von 25,3 im Zusammenhang mit der Beteiligung von Fintecna an AZ Servizi angewendete Methode nicht korrekt ist.)
The expert also analysed the work done by Citigroup, the adviser chosen by Fintecna, and carried out its own sensitivity analyses, concluding that we have not found any indication that the methodology used when determining an IRR of 25,3 for Fintecna's investment in AZ Servizi is not correct.
Anwendung der Theorie auf den Menschen 1864 veröffentlichte Wallace die Abhandlung The Origin of Human Races and the Antiquity of Man Deduced from the Theory of Natural Selection ( Ursprung der menschlichen Rassen und Alter des Menschen, gefolgert aus der Theorie der natürlichen Selektion ), in der er die Theorie auf den Menschen bezog.
Application of theory to humans, and role of teleology in evolution In 1864, Wallace published a paper, The Origin of Human Races and the Antiquity of Man Deduced from the Theory of 'Natural Selection' , applying the theory to humankind.
Der oberflächliche Charakter des Entschließungsantrngs ergibt sich eindeutig aus der Tatsache, daß aus den Befürchtungen von Herrn Sarre hinsichtlich der Automobilindustrie gefolgert werden könnte, daß diese janpanischen Importe das einzige Problem der Automobilindustrie bilden und daß das einzige Pro blem in unseren Beziehungen zu Japan in der Tat in dem Problem der Fahrzeugindustrie besteht.
We take the view, Mr President, that the deficit which the Community runs with Japan must at some point be restrained and reduced and that that must be done by agreement at the highest possible political level.
Dass er uns liebt, dass lila
That He loves us, that purple
ROMNEY , , dass Detroit , dass Detroit answer...
ROMNEY That that Detroit that Detroit answer...
Oh, dass.... äh.. dass ist weil...
Ah... that... uh... that's because...
Was ist Wer, dass... ? Zweite, dass...
What is 'Mishe'...'? it is in the second that...
Sie wollten, dass ich sage, dass...
They just wanted me to say that...
Die wissen, dass ich weiß, dass die wissen, dass sie sexistisch sind.
It's the 'they know that I know that they know that their being sexist'
Tom wusste, dass Maria wollte, dass Johannes Elke bäte, dass sie das täte.
Tom knew that Mary wanted John to ask Alice to do that.
Tom wusste, dass Maria wollte, dass Johannes Elke bäte, dass sie das täte.
Tom knew Mary wanted John to ask Alice to do that.
Wirklich, die wissen, dass ich weiß, dass sie wissen, dass sie sexistich sind.
Really, they know that I know that they know that their being sexist.
Ich weiß, dass du gesagt hast, dass...
I know that you said that you wanted...

 

Verwandte Suchanfragen : Gefolgert, Dass - Gefolgert Werden, - Wird Gefolgert - Wird Gefolgert, - Vernünftigerweise Gefolgert - Wird Gefolgert, - Wurde Gefolgert - Gefolgert Durch - Leicht Gefolgert - Unterschwellig Gefolgert - Könnte Gefolgert Werden, - Gefolgert Werden Könnte - Es Wurde Gefolgert, - Kann Gefolgert Werden - Könnte Gefolgert Werden,