Übersetzung von "finden ein Gleichgewicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gleichgewicht - Übersetzung : Finden - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Finden - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Finden ein Gleichgewicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Da muß man ein Gleichgewicht finden. | Then we can solve it after the event. |
Es geht darum, ein Gleichgewicht zu finden. | A proper balance must be struck. |
2) ein Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten finden | 2) striking a balance between rights and responsibilities |
Wir müssen zwischen diesen Ex tremen ein Gleichgewicht finden. | What would we do to our people's standard of living and the cost of living? |
Daher müssen wir ein gerechtes Gleichgewicht finden, eine gerechte Sachlichkeit. | President. Mr Pannella, I note the withdrawal of these amendments. |
Es gilt, ein Gleichgewicht zwischen Effizienz, Demokratie und Gleichstellung der Mitgliedstaaten zu finden. | We have to strike a balance between efficiency, democracy and Member State equality. |
Und es ist uns meiner Meinung nach letztlich gelungen, ein Gleichgewicht zu finden. | And I think, in the end, we have struck a balance. |
Stattdessen finden Sie in der Dokumentation Ihres Chuck, ein Gleichgewicht zwischen Griff Mitte Höhe und Spannkraft zu finden | Instead, refer to your chuck documentation to find a balance between grip center height and clamping force |
Das richtige Gleichgewicht zu finden ist allerdings schwierig. | But striking the proper balance is challenging. |
Die Herausforderung ist, das richtige Gleichgewicht zu finden. | The challenge is get the balance right. |
Die Art, wie wir gewachsen sind, hat es uns einfacher gemacht, ein Gleichgewicht zu finden. | As we have grown, it has been easier to find a balance. |
Zwischen Nutzen und Kosten neuer und bereits verfügbarer Statistiken gilt es ein Gleichgewicht zu finden . | There is a balance to strike between the merits and costs of new and available statistics . |
Auch gilt es in diesem Zusammenhang, ein angemessenes Gleichgewicht zwischen diesen verschiedenen Beiträgen zu finden. | In this context, an appropriate balance will also have to be found between these different contributions. |
Ein Gleichgewicht zwischen den Wachstumsanforderungen und dem Klimawandel zu finden, bringt China in eine heikle Lage. | Balancing its need for growth with climate protection makes China s role precarious. |
Es wird nicht einfach sein, das richtige Gleichgewicht zu finden. | Tidak mudah untuk mencapai keseimbangan ini. |
Es gilt daher, ein Gleichgewicht zwischen einem gesunden Wettbewerb und ineffizienten Überschneidungen und klaffenden Lücken zu finden. | There is a balance to be struck between healthy competition and inefficient overlap and unfilled gaps. |
Politiker in reichen Ländern sind dazu gezwungen, ein besseres Gleichgewicht zwischen liberaleren Einwanderungsbestimmungen und weniger Handelsprotektionismus zu finden. | Politicians in rich countries will be forced to strike a better balance between more liberal immigration policies and less trade protectionism. |
Es handelt sich um ein Gleichgewicht, das schwierig zu finden ist, dem jedoch große Beachtung beigemessen werden muss. | It is a difficult balance to strike, and one which I believe should be given careful attention. |
Wir müssen zwischen den Zuwanderern, die legal im europäischen Raum und in unseren Gesellschaften leben, ein Gleichgewicht finden. | We must strike a balance between immigrants living in the European area legally and our societies. |
Dieses Gleichgewicht, Herr Präsident, muß natürlich ein dynamisches Gleichgewicht sein. | This practical objec tive also dictated my cautious approach to the eventual option of a Palestinian state. |
Es ist ein Gleichgewicht. | It evens out. |
Wir müssen das richtige Gleichgewicht zwischen Nachhaltigkeit und einer erfolgreichen Branche finden. | We have to get the balance right between sustainability and a successful industry on the other hand. |
Putin geht es eher darum, ein Gleichgewicht zwischen dem Zweiten Weltkrieg und dem Stalinismus in der sowjetischen Geschichte zu finden. | Rather, what concerns Putin is the balancing of WWII and Stalinism in Soviet history. |
Die chinesische Regierung muss daher ein Gleichgewicht zwischen dem Schutz des chinesischen Exportsektors und der Wahrung ihres nationalen Wohlstandes finden. | The Chinese government must, therefore, strike a balance between protecting China s export sector and preserving its national welfare. |
Wie findet ihr ein Gleichgewicht? | How do you find a balance? |
Ein stärkeres Gleichgewicht wird gebraucht. | More balance is needed. |
Es ist ein heikles Gleichgewicht. | Of course, this option is not without its own little pitfalls and challenges. |
Daher erschuf die Natur ein Gleichgewicht, und dieses Gleichgewicht wird Tiere genannt. | So nature created a balance, and the balance was called animals. |
Wir müssen versuchen, das richtige Gleichgewicht zwischen den Institutionen zu finden, ein Gleichgewicht, das sicherstellt, daß die repräsentative Demokratie fungieren kann, und wir müssen dieser Zusammenarbeit die notwendige Dynamik zuteil werden lassen. | If economic and trade rela tions between Europe and America deteriorate, that will inevitably have repercussions on the political cohesion among allies. I think that all the Member States must be aware of this in dealing with this prob lem. |
. Letztendlich muss jedes Land bei der Mittelumsetzung ein individuelles Gleichgewicht finden und die Prioritäten wählen, die ihm den größten Nutzen bieten. | Ultimately, each country needs to find its individual balance between these priorities in domestic implementation for delivering the best compound return on all fronts. |
1.3.1 Die Qualität der erzielten Lösungen wird davon abhängen, ob sich zwischen den beiden fol genden Grundsätzen ein stabiles Gleichgewicht finden lässt. | 1.3.1 The quality of the solutions will be the proof that a fair balance has been struck between two principles. |
Es galt also auch, ein Gleichgewicht zwischen diesen bei den Funktionen des Parlaments zu finden. Der Ver such dazu wurde gemacht. | In many cases they cover practices that have become customary in this Parliament or customary as a result of instructions from the Bureau without ever having been put to Parliament for its approval. |
Meine Entscheidung beruht auf dem Standpunkt, dass wir ein gesundes Gleichgewicht finden müssen zwischen Verkehrssicherheit und realistischen Bedingungen für die Unternehmer. | This is based on the position that a good balance must be found between road safety and reasonable terms for entrepreneurs. |
Sie alle wissen, dass die Märkte nur ein gesundes Gleichgewicht finden können, wenn sie auf transparente und sichere Weise organisiert sind. | Everyone here knows that the markets cannot achieve a healthy balance unless they are organised transparently and safely. |
Alles hängt davon ab, das richtige Gleichgewicht zwischen freiem und fairem Handel zu finden. | Striking the right balance between free trade and fair trade is crucial. |
Um dieses Gleichgewicht langfristig zu sichern, müssen wir eine Strategie für nachhaltige Entwicklung finden. | If we are to get that long term balance right, we need a strategy for sustainable development. |
Ein Gleichgewicht dürfte schon erreicht sein. | A balance seems to have been reached. |
Hier gilt es, ein Gleichgewicht herzustellen. | We must strike a balance between them. |
Gleichzeitig fühlt sich dieser Sektor schwer gebeutelt, und das Problem besteht darin, ein Gleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen und ökologischen Belangen zu finden. | At the same time, this sector feels under pressure and the difficult bit is to strike the right balance between economic and ecological aspects. |
Die Bestandserholungspläne müssen ein Gleichgewicht zwischen Bestandserholung oder Erhaltung der Bestände und den Maßnahmen zur Beschränkung der Auswirkungen auf den Fischereisektor finden. | The recovery plans must seek a balance between the recovery or conservation of fish stocks and measures to limit the impact on the fishing industry. |
Eine erweiterte Union muss aber auch ein neues Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Effizienz der Entscheidungen und der demokratiepolitischen Aspekte der Entscheidungsstrukturen finden. | An enlarged EU must, though, strike a new balance between flexible and efficient decision making and the aspects of the decision making structures that have to do with democratic policy making. |
Wir sollten das Gleichgewicht finden, bei dem wir genau spüren, dass es um Vertrauen geht. | We should find the balance in which we do have the feeling that trust is at stake. |
Wir müssen ein eigenes Verteilungsschema und ein Gleichgewicht ausarbeiten. | I think Mr Früh was right to point out that we should demonstrate our confidence in the Com mission at the first reading, and that the Commission should justify and not abuse our trust. |
Um das optimale Gleichgewicht zwischen diesen beiden berechtigten Anliegen zu finden, benötigen wir ein transparentes Verfahren, einen breitgefächerten Dialog und kompetente politische Führung. | To strike the right balance between these two justified concerns we need a transparent process, a wide dialogue and strong political leadership. |
Es muss ein vertretbares Gleichgewicht gefunden werden. | A responsible compromise must be struck. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Gleichgewicht - Ein Gleichgewicht - Nehmen Ein Gleichgewicht - Erreichen Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Zeichnen Ein Gleichgewicht - Erreichen Ein Gleichgewicht - Schlug Ein Gleichgewicht - Besiedeln, Ein Gleichgewicht - Ein Gleichgewicht Zwischen - Machen, Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Gleichgewicht Ein Budget