Übersetzung von "ein Gleichgewicht zwischen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zwischen - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage, | an adequate balance between supply and demand |
Wie man ein Gleichgewicht zwischen Asiens Rivalen herstellt | Balancing Asia u0027s Rivals |
2) ein Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten finden | 2) striking a balance between rights and responsibilities |
Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben. | There must be a balance between chaos and law. |
2.3 Ein neues Gleichgewicht zwischen wirtschaftlicher Macht und Politik | 2.3 Rebalancing of Economic Power and Politics |
3.3 Ein neues Gleichgewicht zwischen wirtschaftlicher Macht und Politik | 3.3 Rebalancing of Economic Power and Politics |
Wir müssen zwischen diesen Ex tremen ein Gleichgewicht finden. | What would we do to our people's standard of living and the cost of living? |
So kommt ein Gleichgewicht zwischen den drei Zielen zustande. | This will allow a balance between the three objectives. |
Gleichgewicht zwischen den Fördermaßnahmen | Balance between the different support measures |
1970 bestand in Europa ,ein Gleichgewicht zwischen Produktion und Verbrauch. | These amendments are mutually exclusive. |
Unser Vorschlag garantiert gerade ein richtiges Gleichgewicht zwischen diesen Erfordernissen. | Our proposal guarantees a fair balance between these needs. |
Dabei müssen wir ein Gleichgewicht zwischen Effizienz und Demokratie erreichen. | It is therefore a question of finding a balance between efficiency and democracy. |
Zwischen Schutz und Eigenverantwortlichkeit der Verbraucher muss ein Gleichgewicht bestehen. | There needs to be a balance between protecting the consumer and the consumer's own responsibility. |
Mit anderen Worten, ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen Kapazitäten und Produktion wiederherzustellen. | the economic indicators for its main products a way which the Commission has chosen in order to obtain a true picture of the situation. |
Überdies muss ein stabileres Gleichgewicht zwischen kapital und arbeitsintensiven Aktivitäten herrschen. | Moreover, there must be greater balance between capital intensive and labor intensive activities. |
d) ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Basis und zweckgebundenen Beiträgen zu fördern | (d) To promote an appropriate balance between core and non core contributions |
Denken Sie daran, es sollte ein Gleichgewicht zwischen Kraft und Verformung | Remember there should be a balance between holding force and deformation |
1.16 Der EWSA fordert ein besseres Gleichgewicht zwischen Freiheit und Sicherheit. | 1.16 The Committee wishes to see a better balance between freedom and security. |
Wir müssen versuchen, ein Gleichgewicht zwischen allen diesen Faktoren zu schaffen. | Everyone knows that the decisions on agricultural prices are political decisions. |
Was wir insgesamt brauchen, ist ein Gleichgewicht zwischen Wettbewerbsregeln und Gemeinwohlorientierung. | To sum up, what we need is to strike a balance between competition rules and acting for the public good. |
Die deutsche Teilung schuf annährend ein demographisches Gleichgewicht zwischen Franzosen und Westdeutschen. | Germany's division created a rough demographic parity between French and West Germans. |
5.2.3 Zwischen den Anteilseignern und Arbeitnehmern muss ein neues Gleichgewicht gefunden werden. | 5.2.3 A new balance must be found between shareholders and workers. |
Artikel 5 soll aber auch ein gewisses Gleichgewicht zwischen den Parteien herstellen. | But Article 5 also aims to preserve a degree of balance between the parties. |
Frieden zwischen den Nationen kann es nur geben, wenn ein Gleichgewicht herrscht. | Peace between nations can only be achieved if there is balance. |
Die Kommission wird ein Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Kontrolle der Anwendung gewährleisten. | The Commission will ensure a balance between flexibility and the control of application. |
1.1 Gleichgewicht zwischen Normung und Kreativität | 1.1 Balance between standardisation and creativity |
3.5 Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Menschenrechten | 3.5 A balance between security and human rights |
4.1 Gleichgewicht zwischen Freiheit und Sicherheit | 4.1 Freedom security balance |
Gleichgewicht zwischen den politischen Gruppen wünschen. | Mr Glinne. (F) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to reiterate our very high regard for Mr Thorn. |
das Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Fördermaßnahmen | the balance between the different rural development measures |
Sie sind ein Versuch, ein Gleichgewicht zwischen Kräften herzustellen, die in entgegengesetzte Rich tungen gehen. | As a result of your decision in December the Community is still operating without a budget. |
Es ist nicht einfach , ein Gleichgewicht zwischen den beiden eben genannten Polen herzustellen . | Achieving a balance between the two extremes is not easy . |
Zwischen Kunst und Wissenschaft ist ein dynamisches Gleichgewicht, durch das Innovation zustande kommt. | And so, art and science have a kind of dynamic balance, that's where I think innovation happens. |
Die geschickte politische Entscheidung muß ein stabiles Gleichgewicht zwischen diesen beiden Hauptzielen bewirken. | But the correct political decision will be the one which enables us to bring about a stable balance between these two essential objectives. |
Es gilt, ein Gleichgewicht zwischen Effizienz, Demokratie und Gleichstellung der Mitgliedstaaten zu finden. | We have to strike a balance between efficiency, democracy and Member State equality. |
Ein Gleichgewicht zwischen Energieimporten und exporten ist nur eine erste Annäherung an energiewirtschaftliche Unabhängigkeit. | A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence. |
Sozialunternehmen sind eine Möglichkeit, ein Gleichgewicht zwischen individueller Gier und kollektiven Notwendigkeiten zu schaffen. | Social businesses are one way to create a balance between individual greed and collective imperatives. |
Wir erleben derzeit ebenfalls, wie ein neues Gleichgewicht zwischen Staat und Markt hergestellt wird. | We are also witnessing the establishment of a new balance between state and market. |
Aber jeder Musiker findet ein anderes Gleichgewicht zwischen Glauben und Vernunft, Instinkt und Intelligenz. | But every musician strikes a different balance between faith and reason, instinct and intelligence. |
Eins davon ist die Notwendigkeit, ein gerechtes Gleichgewicht zwischen Öffnung und Effizienz zu erreichen. | One of them is the need to achieve a fair balance between openness and efficiency. |
Gegenwärtig besteht ein gutes Gleichgewicht zwischen einem gut funktionierenden Markt und einem akzeptablen Verbraucherschutz. | There is now a good balance between a well functioning market and reasonably secure protection for consumers. |
In Barcelona wurde meiner Meinung nach ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen Wünschenswertem und Möglichem erreicht. | In my view, a reasonable balance between the desirable and the possible was struck at Barcelona. The European Union will now be able to make progress. |
angemessenes Gleichgewicht zwischen den Bereichen Umwelt und Verkehrs infrastruktur. | the establishment of an appropriate balance between the fields of the environment and transport infrastructure. |
Dieses Gleichgewicht, Herr Präsident, muß natürlich ein dynamisches Gleichgewicht sein. | This practical objec tive also dictated my cautious approach to the eventual option of a Palestinian state. |
Zwischen Nutzen und Kosten neuer und bereits verfügbarer Statistiken gilt es ein Gleichgewicht zu finden . | There is a balance to strike between the merits and costs of new and available statistics . |
Verwandte Suchanfragen : Gleichgewicht Zwischen - Gleichgewicht Zwischen - Gleichgewicht Zwischen - Ein Gleichgewicht - Ein Gleichgewicht - Gesundes Gleichgewicht Zwischen - Nehmen Ein Gleichgewicht - Erreichen Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Finden Ein Gleichgewicht - Zeichnen Ein Gleichgewicht - Erreichen Ein Gleichgewicht - Schlug Ein Gleichgewicht