Übersetzung von "für diese Dauer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dauer - Übersetzung : Diese - Übersetzung : Für - Übersetzung : Diese - Übersetzung : Für - Übersetzung : Dauer - Übersetzung : Für diese Dauer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Bescheinigung gilt für die Dauer von 15 Tagen. | This certificate is valid for 15 days. |
Diese Persönlichkeiten werden für die Dauer von vier Jahren ernannt. | Those persons shall be appointed for a period of four years. |
Diese Funktion wirkt sich nur für die Dauer des Scripts aus. | The effect of this function only lasts for the duration of the script. |
Diese Dosis wird für die Dauer von mindestens 7 Tagen verabreicht. | This dose is continued for at least seven days. |
Für seine Dauer. | It's duration, hum. |
Diese Hoffnung war allerdings von kurzer Dauer. | But that hope was short lived. |
Angabe der Dauer, falls diese begrenzt ist | Indication of duration, if limited. |
Diese gefährdeten Arbeitsplätze schaffen Behinderungen oder Dauer | These are the lack of the essential specialized scientific and other staff in the |
Für eine Dauer von | For a duration of |
Diese Selbsttäuschung war jedoch nicht von langer Dauer. | But this illusion did not last long. |
Diese Steigerung ist allerdings nur von kurzer Dauer. | Arousal is increased by the increase of norepinephrine. |
Dauer des Urheberrechtschutzes für Fotografien. | Duration of copyright protection of photographs |
Diese kann auf die Dauer nicht auf rechterhalten werden. | We must know exactly what each of our countries and our peoples want. |
Diese Unternehmen haben eine Zuwiderhandlung von langer Dauer begangen. | These undertakings committed an infringement of long duration. |
Stark gestiegen ist die Zahl der Langzeitarbeitslosen wie auch die Dauer der Arbeitslosigkeit für diese Gruppe. | The number of long term unemployed has risen sharply, as has the period for which these people remain unemployed. |
Kleinste erlaubte Einheit für die Dauer | The smallest duration unit allowed |
Größte erlaubte Einheit für die Dauer | The largest duration unit allowed |
Diese Praxis sollten wir uns auf Dauer jedenfalls nicht zumuten. | One way or the other, we cannot expect the House to make do with the present system. |
strenge Fristen für die Dauer der Speicherung | strict time limits for the storage period |
(lacht) Nicht für eine Vorstellung, sondern für die Dauer. | Not merely for one night, but indefinitely. |
Diese Korrektur sollte für eine befristete Dauer gelten und demnach auf die Haushaltsjahre 2005 und 2006 angewendet werden. | Application of this mechanism should be temporary and, consequently, be carried out during the financial years 2005 and 2006. |
Es scheint freilich, als wäre diese Euphorie von kurzer Dauer gewesen. | It seems, however, that the euphoria was short lived. |
b) Diese Erklärung darf die Dauer von drei Minuten nicht überschreiten. | (b) Such a statement may not exceed three minutes. |
1.10.3 Programme für saubere und energieeffiziente Lkw und Busse sollten auf Dauer gefördert wer den, bis diese international wettbewerbsfähig sind. | 1.10.3 Programmes for clean and efficient HGVs and buses should be supported consistently until the vehicles are competitive in the global market place. |
Auf diese Weise könnte ENISA auf Dauer zu einem Trumpf für alle Mitgliedstaaten und die Europäische Union insgesamt werden. | In this way, ENISA might be rendered a permanent asset for each Member State and the European Union at large . |
Auf diese Weise könnte ENISA auf Dauer zu einem Trumpf für alle Mitgliedstaaten und die Europäische Union insgesamt werden. | In this way, ENISA might be rendered a permanent asset for each Member State and the European Union at large . |
Hurd. (EN) Ich bewundere die Effizienz und Aus dauer, mit der der verehrte Herr Abgeordnete für diese Sache eintritt. | Mr Hurd. I think these are delicate distinctions, and if one discusses them in the abstract one may run into difficulties. |
Diese Dienstleistungen sind für das Wohl der Menschen und den Erhalt unserer Umwelt unverzichtbar, aber meistens auf Dauer unrentabel. | Although those services are vital to the well being of people and the conservation of our environment, they are, in many cases, running at a constant loss. |
Auf diese Weise kann man die Kochtemperatur und dauer sehr gut steuern. | For added strength, it may be possible to lash some of the sticks together. |
Aufgrund der kurzen Dauer des Konfliktes sind diese wohl relativ niedrig einzustufen. | Due to the short duration of the conflict, however, they were probably fairly low. |
Deshalb habe ich mich gegen diese Reduzierung der Dauer der Plenartagung ausgesprochen. | That is why I opposed this reduction in the length of the plenary session. |
Ein Beispiel für einen Seitenkanal ist die Dauer. | An example of a side channel is timing. |
3.12 Dauer des Verfahrens Frist für die Verwaltungsentscheidung | 3.12 Length of procedure deadline for the administrative decision |
Gut, aber ich garantiere nicht für die Dauer. | Sure. I won't guarantee how long it'll take. |
Die Fanggenehmigungen gelten für die Dauer eines Jahres. | Fishing authorisations shall be valid for a period of one year. |
Ist für das Forschungsprojekt eine Dauer von weniger als einem Jahr vorgesehen, so wird der Aufenthaltstitel für die Dauer des Projekts ausgestellt. | If the research project is scheduled to last less than one year, the residence permit shall be issued for the duration of the project. |
Dauer | duration |
Dauer | Duration |
Dauer | Duration |
Dauer | RoundRect Wipe Effect |
Dauer | Duration |
Dauer | Duration |
Dauer | Name |
Dauer | Certified copies of the notifications shall be lodged with the Executive Secretary of the SADC Secretariat |
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit für neue Meldungen lag trotz der zusätzlichen Zuteilung von Ressourcen für diese Leistung über der angestrebten Dauer von 30 Tagen. | The level of applications for designation of orphan medicines remained at the same high level seen in 2001, with 79 applications made in 2002. |
Verwandte Suchanfragen : Dauer Für - Für Diese - Für Unterschiedliche Dauer - Für Unbegrenzte Dauer - Dauer, Für Die - Für Diese Änderung - Für Diese Produkte - Für Diese Anfrage - Ursache Für Diese - Relevant Für Diese - Voraussetzung Für Diese - Für Diese Indikation