Übersetzung von "für Ihre Anfrage zu" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anfrage - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Ihre - Übersetzung : Ihre - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Für Ihre Anfrage zu - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bitte benutzen Sie kein HTML um Ihre Anfrage zu schicken, da es dem Mailserver erschwert, Ihre Anfrage zu bearbeiten.
Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request.
Vor der Bearbeitung der Anfrage werden die Benutzer gebeten, den Grund für ihre Anfrage mitzuteilen.
Before documents are supplied, users are asked to give the reason for their request.
Ihre Anfrage war dringend.
They were urgent in their demand.
Ich schätze Ihre Beiträge sehr, doch heute wurde Ihre Anfrage für unzulässig erklärt.
I very much value your contributions but today your question has been declared inadmissible.
Ihre Anfrage war demonstrativ lässig.
Their inquiry was pointedly casual.
Die Präsidentin. Da Sie nichts für selbstverständlich halten, gestatte ich Ihnen, Ihre Anfrage zu stellen. len.
Before it put forward those guidelines, did the Commission solicit ideas from and hold talks with, for instance, the Danish Trades Union Congress, trade unions, pensioners' organizations, students' organizations, etc. ?
Ich muss Ihre Anfrage abschlägig beantworten.
I must reject your request.
Daher habe ich Ihre Anfrage zugelassen.
I have accepted your question.
Grundsätzlich wird Ihre Anfrage schriftlich beantwortet.
In principle, your question will be replied to in writing.
Wir kommen auf Ihre Anfrage zurück, sobald die Anfrage Nr. 53 behandelt ist.
I should like confirmation.
Ich kann ihre Anfrage heute nicht beantworten.
I cannot answer your question today.
Der Nutzer muss Ihre Anfrage nicht bestätigen.
They don't have to explicitly accept your request.
Bitte benutzen Sie für Ihre Anfrage das hier hinterlegte Formular ( bdquo Request Form ldquo ) .
Requests should be submitted using this public access request form . On site visits
Ich werde Ihre Anfrage geflissentlich zur Kenntnis nehmen.
I will take good note of your question.
Sie haben Ihre Anfrage gemäß der Geschäftsordnung umformuliert.
According to the Rules of Procedure, you have reformulated your question.
Herr Patakis, möchten Sie Ihre Anfrage neu stellen?
Mr Patakis, do you wish to ask your question again?
Der Buchstabe kennzeichnet die Art der Anfrage 0 mündliche Anfrage, E schriftliche Anfrage, H Anfrage für die Fragestunde.
The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for Question Time.
Der Buchstabe kennzeichnet die Art der Anfrage O mündliche Anfrage, E schriftliche Anfrage, H Anfrage für die Fragestunde.
The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for a question for Question Time.
Ich danke Ihnen für Ihre ausführliche Antwort auf den ersten Teil meiner Anfrage, Frau Ratspräsidentin.
Thank you, President in Office, for your comprehensive reply to the first part of my question.
Ich danke Frau Neyts Uyttebroeck für ihre positive Antwort und dafür, das sie die gegenwärtige Lage zu meiner Anfrage dargelegt hat.
I thank the President in Office for her positive response and for outlining the present position with regard to my question.
Verfeinern Sie Ihre Anfrage und ähnliche Diagramme vorgestellt werden
Refine you request and related diagrams will be presented
Ihre Anfrage ist gültig, ich habe sie keineswegs kritisiert.
Your question is in order and I have not criticised it at all.
(d) die zuständige Behörde auf ihre Anfrage darüber zu unterrichten, wie die Vermögenswerte verwahrt werden.
(d) inform the competent authority, upon request, about the manner in which assets are kept.
Folglich scheint mir, daß ihre Antwort für die Anfrage, die ich eingereicht habe, nicht ganz zutrifft.
I did not interfere, in order to avoid giving the impression that I wanted to play the question down.
Wenn sie ver hindert sind, sollten sie zumindest einen Vertreter der Fraktion oder einen Kollegen bitten, ihre Anfrage für sie zu stellen.
While reserving its final judgment of the agree ment in question, the Commission very recently, on 5 January 1983 to be precise, wrote to the Government of the French Republic pointing out the exchange of letters in question is in breach Article 113 and Council Decision 69 694 (EEC).
Ich habe Ihre Anfrage wegen des zusätzlichen Sicherheitspersonals überprüft, Rick.
I've checked over your request for additional security personnel, Rick.
Der Rat kann, wenn er möchte, Ihre Anfrage schriftlich beantworten.
Therefore, if the Council so wishes, it can reply in writing, as you request.
Wir nehmen Ihre Erklärung zur Kenntnis, die keine Anfrage darstellt.
We take note of your statement, which is not a question.
Wieviel Redezeit für Ihre Anfrage zur Verfügung steht, hängt davon ab, welche Bedeutung die Fraktionen ihr beimessen.
Therefore how much speaking time is available for it depends on the priority political groups give to the subject.
Ihre Antwort hat mit der von mir gestellten Anfrage überhaupt nichts zu tun. Das bedauere ich zutiefst.
As to the first point I have explicitly stated the position of the Commission on nationalizations as such here in Parliament.
Ich bedauere wie Sie, Herr Alavanos, dass Ihre Anfrage hinfällig ist.
Mr Alavanos, I am as sorry as you are that your question has lapsed.
Vielen Dank für Ihre Antwort, Herr Kommissar, die etwas diplomatisch ist und nicht den Kern meiner Anfrage trifft.
Thank you, Commissioner, for your reply, which is rather diplomatic and does not fundamentally answer my question.
Das Gleiche gilt für die vorangegangene Anfrage Er sagte uns zu den Militärstützpunkten 'Ich denke, dies war nicht Gegenstand der Anfrage'.
You did exactly the same earlier. You said about the bases, 'I don't know, it wasn't in the question'.
Benutzen Sie das Eingabefeld für den Benutzernamen, um die Anfrage zu beantworten.
Use the username input field to answer this question.
Es ist sehr schwierig für die Abgeordneten, während der gesamten Fragestunde anwesend zu sein, nur für den Fall, daß wir innerhalb von Sekunden von Anfrage 1 zu Anfrage 99 übergehen.
But it is very difficult for Members to sit right through every single question during Question Time just in case we jump from No 1 to No 99 in a matter of seconds.
Frau Ferrer hat mich gebeten, ihre Anfrage zu übernehmen, und das sollte auch dem zuständigen Dienst mitgeteilt werden.
Mrs Ferrer asked me to take over her question and said she would inform the relevant service accordingly.
Eine Feature Anfrage für Anjuta abschicken
Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta
Herr Kommissar! Für Ihre Antwort auf die erste Anfrage des Kollegen sowie auf die Zusatzfrage sei Ihnen Dank gesagt.
Commissioner, I would like to thank you for your response to the Member' s first question and the supplementary question.
Ich möchte Frau Neyts Uyttebroeck für ihre ausführliche Antwort, eine sehr konkrete Antwort auf eine sehr konkrete Anfrage, danken.
I should like to thank Mrs Neyts for her full answer, a very concrete answer to a very concrete question.
Wenn Sie nicht im Saal sind, ist Ihre Anfrage hinfällig, aber Herr Lage musste sich für einen Augenblick entfernen.
If you leave the room, you lose your turn, but Mr Lage had to leave for a moment.
Dies ist keine Anfrage, der Kommissar hat Ihre Meinung zur Kenntnis genommen.
The Commissioner has taken note of your opinion.
Ich danke Ihnen natürlich nicht, weil Sie Ihre Anfrage zurückgezogen, sondern weil Sie Ihre Ausführungen beendet haben.
I am not thanking you for having withdrawn your question, naturally, but for having brought your speech to a close.
Der Präsident beschloß, die An frage Nr. 1 zu behandeln und dann eine mündliche Anfrage mit Aussprache, die zu einer Frage für die Fragestunde gemacht wurde, anschließend Anfrage Nr. 8 und schließlich Anfrage Nr. 3 aufzurufen.
The need to use this facility may arise, for example, at times of peak demand for a particular type of transport, or to compensate for seasonal fluctuations in the market, or if there is a shortterm demand for specialized vehicles.
Auch wenn es sich nicht um eine Anfrage handelt, hat Frau Durant die Möglichkeit, ihre Gedanken zum Ausdruck zu bringen, wenn sie es für zweckmäßig hält.
Although it is not a question, Mrs Durant can make a comment if she considers it appropriate.
(') Frühere schriftliche Anfrage Nr. 1643 83, die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt wurde.
(The sitting closed at 7.05 p.m.) '

 

Verwandte Suchanfragen : Für Ihre Anfrage - Ihre Anfrage Für - Ihre Anfrage Für - Ihre Anfrage Für - Für Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Ihre Anfrage - Platz Für Ihre Anfrage - Dank Für Ihre Anfrage - Anfrage Zu