Übersetzung von "führen die Richtung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Führen - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Führen die Richtung - Übersetzung : Führen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Beide Vorschläge führen in die falsche Richtung. | Both proposals are along the wrong lines. |
In diese Richtung führen auch die Bemühungen der Kommission. | For instance, let me point out that it would |
Alle Schritte, die in diese Richtung führen, haben unsere Unterstützung. | I share the opinion of Mr Klepsch on the disappointing outcome of Maastricht, an opinion which is moreover held by others. |
Ich folge den Fakten, in welche Richtung sie auch führen. | I will follow the facts wherever they lead. |
Präsident Wladimir Putin wird oft dafür kritisiert, Russland in die falsche Richtung zu führen. | President Vladimir Putin is frequently criticized for taking Russia in the wrong direction. |
News Corporation scheint Großbritannien und die USA in eine ähnliche Richtung führen zu wollen. | The News Corporation seems determined to take Britain and the US down a similar path. |
Der gezeigte Erfolg führte zum Konsens die gesamte Wirtschaft in Richtung Marktmodell zu führen. | Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy. |
Es ist die grundlegende Voraussetzung um uns zügig in Richtung sauberer Energie zu führen. | It is the principal requirement for moving us rapidly to a clean energy future. |
Ganzjährig führen zudem ausgewählte reguläre Schnellzüge Kurswagen Richtung Zermatt respektive Tirano mit. | In addition, there are year round regular fast trains with direct through coaches between Zermatt and Tirano. |
Glücklicherweise führen uns einige wichtige im Vorjahr ins Leben gerufene Initiativen in die richtige Richtung. | Fortunately, some important initiatives launched in the last year are moving us in the right direction. |
Nielsen die verkehrte Richtung, sie führen nähmlich zu einem Wiederaufleben von Protektionismus auf breiter Ebene. | Treaty of Rome, irrespective of the country seeking to impose them. |
Doch die Entwicklung des Verstandes könnte uns, so meine damalige These, in eine andere Richtung führen. | But, as I argued then, the development of reason could take us in a different direction. |
In der Stadt beginnen die A9 und die A10, die in nördlicher Richtung zu der russischen Grenze führen. | The Ust Kamennaya Fortress appeared on the map of the Russian Empire, the very southern end of the Irtysh line. |
Unser Engagement und die herrschende kritische Einstellung werden, da bin ich ganz sicher, in die richtige Richtung führen. | That is the direction we are all pulling in. |
Robin und ich agieren in der Funktion von Helfern, welche die verschiedenen Projekte in Richtung Fertigstellung führen. | Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. |
Nach New Jersey führen die (in Richtung Staten Island) mautpflichtige Goethals Bridge, die Bayonne Bridge und die Outerbridge Crossing. | Motor traffic can reach the borough from Brooklyn via the Verrazano Narrows Bridge and from New Jersey via the Outerbridge Crossing, Goethals Bridge, and Bayonne Bridge. |
Ein glaubwürdiger Weg in Richtung ausreichender Primärüberschüsse würde zu einer Senkung der Zinssätze führen. | A credible path to sufficient primary surpluses would lower interest rates. |
Wir können auch heute noch gar nicht sagen, in welche Richtung das führen soll. | But the principles of democracy clearly mean that governments and administrations must respect the will of Parliament as the will of the citizens, the electors. |
Im Zentrum von Ringkøbing findet man reizvolle alte Gassen, die vom Marktplatz aus überwiegend in Richtung Wasser führen. | In the 17th century the exit out of Ringkøbing Fjord started moving south, caused by wind and tide Ringkøbing was then cut off from the sea. |
Leider folgen die meisten Industrieländer einem abweichenden Weg der sie in einigen Fällen 2011 in die entgegengesetzte Richtung führen wird. | Unfortunately, the main advanced economies are following a divergent path which, in some cases, will lead them in the opposite direction in 2011. |
Wie auch immer Ohne eine Vision ist es schwierig, andere überhaupt in eine Richtung zu führen. | Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere. |
Ich meine, dass wir davon abkommen müssen und eine realistischere Politik in Richtung 'Nulltoleranz' führen sollten. | I think that we must get away from this, and conduct a more down to earth policy along the lines of zero tolerance. |
Wohin würde dies Europa führen, wenn wir es mit fünfundzwanzig Mitgliedern in diese Richtung abtreiben ließen? | Where will this leave Europe if we allow enlargement to 25 members to proceed in this way? |
Kalyana Mitta sind die guten Freunde, die, wissen Sie, in einer Art und Weise denken, die Sie in die richtige Richtung führen. | Kalyana Mitta is like the good friends who, you know, think in a kind of way, that guides you in the right direction. |
Die Unsicherheit über die zukünftige Richtung der Wirtschaftspolitik könnte im Euroland zu unnötig hohen Zinssätzen führen und daher zu langsamerem Wachstum. | Uncertainty about the future direction of economic policy may lead to higher than necessary interest rates in Euroland and thus slower growth. |
Er ging schnell und schweigend für einige einige Minuten, bis wir unten eine gedreht die ruhigen Straßen, die in Richtung führen | He walked swiftly and in silence for some few minutes until we had turned down one of the quiet streets which lead towards the |
Die schnelle Richtung ist hier die formula_12 Richtung. | Regardless, the plotting is the same. |
Wir hatten Leute, deren Job es war, uns in die falsche Richtung zu führen als wären wir Schafe, die man lenken muß. | We had people whose job was to lead us in the wrong direction Like we were sheep that had to be driven. |
Sogar schwache Ministerpräsidenten können Krieg führen, aber es braucht einen Menachem Begin oder einen Yitzhak Rabin, um die entgegengesetzte Richtung einzuschlagen. | Even weak prime ministers can wage war, but it takes a Menachem Begin or a Yitzhak Rabin to go the opposite way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he betook himself toward Madyan, he said belike my Lord will guide me even way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he went towards (the land of) Madyan (Midian) he said It may be that my Lord guides me to the Right Way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | As he headed towards Median, he said, Perhaps my Lord will guide me to the right way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said I hope my Lord will show me the right Path. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his face toward Midian, he said Peradventure my Lord will guide me in the right road. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his face toward Midian, he said, Maybe my Lord will show me the right way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his face towards Midian, he said 'It may be that my Lord will guide me on the right way' |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he directed himself toward Madyan, he said, Perhaps my Lord will guide me to the sound way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | When he started his journey to Midian he said, Perhaps my Lord will show me the right path. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | And when he turned his face towards Madyan, he said Maybe my Lord will guide me in the right path. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | When he made his way towards Midian, he said, I am sure, my Lord will guide me to the right way. |
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen! | Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path. |
Doch besteht die reale Gefahr, dass das Pendel nun wieder in die andere Richtung ausschlägt, was zu einer Umkehrung dieses Liberalisierungsprozesses führen würde. | But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process. |
Verwandte Suchanfragen : Führen Richtung - Führen Sie In Richtung - Die Richtung ändern - Gegen Die Richtung - Formen Die Richtung - Veranlassen, Die Richtung - Für Die Richtung - ändere Die Richtung - Bestimmen Die Richtung - Die Richtung Angeben - Wie Die Richtung, - Die Führen Könnte - Führen Die Wirtschaftstätigkeit - Führen Die Leistungs