Übersetzung von "führen die Richtung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Führen - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Führen die Richtung - Übersetzung : Führen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beide Vorschläge führen in die falsche Richtung.
Both proposals are along the wrong lines.
In diese Richtung führen auch die Bemühungen der Kommission.
For instance, let me point out that it would
Alle Schritte, die in diese Richtung führen, haben unsere Unterstützung.
I share the opinion of Mr Klepsch on the disappointing outcome of Maastricht, an opinion which is moreover held by others.
Ich folge den Fakten, in welche Richtung sie auch führen.
I will follow the facts wherever they lead.
Präsident Wladimir Putin wird oft dafür kritisiert, Russland in die falsche Richtung zu führen.
President Vladimir Putin is frequently criticized for taking Russia in the wrong direction.
News Corporation scheint Großbritannien und die USA in eine ähnliche Richtung führen zu wollen.
The News Corporation seems determined to take Britain and the US down a similar path.
Der gezeigte Erfolg führte zum Konsens die gesamte Wirtschaft in Richtung Marktmodell zu führen.
Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy.
Es ist die grundlegende Voraussetzung um uns zügig in Richtung sauberer Energie zu führen.
It is the principal requirement for moving us rapidly to a clean energy future.
Ganzjährig führen zudem ausgewählte reguläre Schnellzüge Kurswagen Richtung Zermatt respektive Tirano mit.
In addition, there are year round regular fast trains with direct through coaches between Zermatt and Tirano.
Glücklicherweise führen uns einige wichtige im Vorjahr ins Leben gerufene Initiativen in die richtige Richtung.
Fortunately, some important initiatives launched in the last year are moving us in the right direction.
Nielsen die verkehrte Richtung, sie führen nähmlich zu einem Wiederaufleben von Protektionismus auf breiter Ebene.
Treaty of Rome, irrespective of the country seeking to impose them.
Doch die Entwicklung des Verstandes könnte uns, so meine damalige These, in eine andere Richtung führen.
But, as I argued then, the development of reason could take us in a different direction.
In der Stadt beginnen die A9 und die A10, die in nördlicher Richtung zu der russischen Grenze führen.
The Ust Kamennaya Fortress appeared on the map of the Russian Empire, the very southern end of the Irtysh line.
Unser Engagement und die herrschende kritische Einstellung werden, da bin ich ganz sicher, in die richtige Richtung führen.
That is the direction we are all pulling in.
Robin und ich agieren in der Funktion von Helfern, welche die verschiedenen Projekte in Richtung Fertigstellung führen.
Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion.
Nach New Jersey führen die (in Richtung Staten Island) mautpflichtige Goethals Bridge, die Bayonne Bridge und die Outerbridge Crossing.
Motor traffic can reach the borough from Brooklyn via the Verrazano Narrows Bridge and from New Jersey via the Outerbridge Crossing, Goethals Bridge, and Bayonne Bridge.
Ein glaubwürdiger Weg in Richtung ausreichender Primärüberschüsse würde zu einer Senkung der Zinssätze führen.
A credible path to sufficient primary surpluses would lower interest rates.
Wir können auch heute noch gar nicht sagen, in welche Richtung das führen soll.
But the principles of democracy clearly mean that governments and administrations must respect the will of Parliament as the will of the citizens, the electors.
Im Zentrum von Ringkøbing findet man reizvolle alte Gassen, die vom Marktplatz aus überwiegend in Richtung Wasser führen.
In the 17th century the exit out of Ringkøbing Fjord started moving south, caused by wind and tide Ringkøbing was then cut off from the sea.
Leider folgen die meisten Industrieländer einem abweichenden Weg der sie in einigen Fällen 2011 in die entgegengesetzte Richtung führen wird.
Unfortunately, the main advanced economies are following a divergent path which, in some cases, will lead them in the opposite direction in 2011.
Wie auch immer Ohne eine Vision ist es schwierig, andere überhaupt in eine Richtung zu führen.
Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere.
Ich meine, dass wir davon abkommen müssen und eine realistischere Politik in Richtung 'Nulltoleranz' führen sollten.
I think that we must get away from this, and conduct a more down to earth policy along the lines of zero tolerance.
Wohin würde dies Europa führen, wenn wir es mit fünfundzwanzig Mitgliedern in diese Richtung abtreiben ließen?
Where will this leave Europe if we allow enlargement to 25 members to proceed in this way?
Kalyana Mitta sind die guten Freunde, die, wissen Sie, in einer Art und Weise denken, die Sie in die richtige Richtung führen.
Kalyana Mitta is like the good friends who, you know, think in a kind of way, that guides you in the right direction.
Die Unsicherheit über die zukünftige Richtung der Wirtschaftspolitik könnte im Euroland zu unnötig hohen Zinssätzen führen und daher zu langsamerem Wachstum.
Uncertainty about the future direction of economic policy may lead to higher than necessary interest rates in Euroland and thus slower growth.
Er ging schnell und schweigend für einige einige Minuten, bis wir unten eine gedreht die ruhigen Straßen, die in Richtung führen
He walked swiftly and in silence for some few minutes until we had turned down one of the quiet streets which lead towards the
Die schnelle Richtung ist hier die formula_12 Richtung.
Regardless, the plotting is the same.
Wir hatten Leute, deren Job es war, uns in die falsche Richtung zu führen als wären wir Schafe, die man lenken muß.
We had people whose job was to lead us in the wrong direction Like we were sheep that had to be driven.
Sogar schwache Ministerpräsidenten können Krieg führen, aber es braucht einen Menachem Begin oder einen Yitzhak Rabin, um die entgegengesetzte Richtung einzuschlagen.
Even weak prime ministers can wage war, but it takes a Menachem Begin or a Yitzhak Rabin to go the opposite way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he betook himself toward Madyan, he said belike my Lord will guide me even way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he went towards (the land of) Madyan (Midian) he said It may be that my Lord guides me to the Right Way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
As he headed towards Median, he said, Perhaps my Lord will guide me to the right way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said I hope my Lord will show me the right Path.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his face toward Midian, he said Peradventure my Lord will guide me in the right road.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his face toward Midian, he said, Maybe my Lord will show me the right way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his face towards Midian, he said 'It may be that my Lord will guide me on the right way'
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he directed himself toward Madyan, he said, Perhaps my Lord will guide me to the sound way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
When he started his journey to Midian he said, Perhaps my Lord will show me the right path.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
And when he turned his face towards Madyan, he said Maybe my Lord will guide me in the right path.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
When he made his way towards Midian, he said, I am sure, my Lord will guide me to the right way.
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!
Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path.
Doch besteht die reale Gefahr, dass das Pendel nun wieder in die andere Richtung ausschlägt, was zu einer Umkehrung dieses Liberalisierungsprozesses führen würde.
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process.

 

Verwandte Suchanfragen : Führen Richtung - Führen Sie In Richtung - Die Richtung ändern - Gegen Die Richtung - Formen Die Richtung - Veranlassen, Die Richtung - Für Die Richtung - ändere Die Richtung - Bestimmen Die Richtung - Die Richtung Angeben - Wie Die Richtung, - Die Führen Könnte - Führen Die Wirtschaftstätigkeit - Führen Die Leistungs