Übersetzung von "es war eigentlich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Es war eigentlich - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Actually Anyway Actually Exactly Supposed

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eigentlich war es ganz einfach.
It was simple enough.
So war es eigentlich nicht gedacht.
It was not supposed to be like this.
Eigentlich war es in seine Brust.
Well, actually, it was his chest, but...
Es war eigentlich nur ein RoutineJob.
It was only a routine matter after all.
Es war keine eng eigentlich zusammengeknüpfte Regierungsstruktur.
That it wasn't a tightly knit kind of governance structure.
Oh, eigentlich war es nur ein Kreuzer.
Well, actually, a cruiser.
Es war ein Ort, wo eigentlich nicht viel passiert war.
It was a place where nothing very much had happened.
Es war eigentlich alles ganz anders gedacht gewesen.
It wasn't supposed to be this way.
Mir war es eigentlich egal, wo wir waren.
I didn t really care where we were.
Es war auf Toms Feier eigentlich ganz amüsant.
Tom's party was kind of fun, actually.
Es war eigentlich ein fürchterliches Desaster für Princeton.
It was actually a terrible disaster for Princeton.
Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles.
Actually, that was Aristotle's answer too.
Es war bestimmt das erste eigentlich flogen sie rückwärts.
It was like the first like they actually flew back.
Es war eigentlich meine Tochter, die mich dazu anstieß.
'Dad, you can't let the kids die.'
Eigentlich war es sogar noch interessanter als das, denn was sie sagte war
But it was actually more interesting than that, because she said,
Eigentlich ist es immer die gleiche Person. Es war nur ein Skelett.
It's actually the same person. It's just one skeleton.
Es war nicht darin aufgeführt, obwohl es das eigentlich hätte sein müssen.
It is not there, even though it ought to be.
Aber das war es eigentlich nicht, was mich so verärgerte.
Now, this was actually not that upsetting to me.
Ich war eigentlich Raketenwissenschaftler.
And I was actually a rocket scientist.
Wemheuer (PSE). Das erste war eigentlich weniger eine Frage, es war vielmehr eine Anmerkung.
Theorin (PSE). I have clear information that information asked of the French authorities is not given and I can give you all the details.
Es war mir eigentlich nicht wichtig, ob sie alle verschieden sind.
I wasn t actually very interested in whether they were all different.
Doch eigentlich war es weniger eine Frage als vielmehr eine Theorie.
Except, his wasn t a question so much as a theory.
Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat.
He actually coined the term cymatics.
Eigentlich war es kein Streit. Weißt du, was ich nicht verstehe?
It wasn't exactly a fight.
Also war eigentlich ich es, die das Buch hätte behalten sollen, aber es war ein wirklich wunderbarer Moment.
So, I was the one who should have kept the book, but it was a really wonderful moment.
Eigentlich war das Mariannes Idee.
That was actually Marianne's idea.
Wer war denn das eigentlich?
Tell me, who was that lady?
Sie war eigentlich nur wütend.
She was rather angry.
Es war eigentlich ihr Wunsch gewesen, in ihrer Wahlheimat Palermo zu sterben.
It had actually been her desire to die in her adopted home of Palermo.
Ich erinnere mich eigentlich nicht wann das war, aber es war an einem weniger luxuriösen Platz.
I do not remember when it was actually, but it was on the least lucrative place ever.
Tom war nie aufgefallen, wie hübsch Maria eigentlich war.
Tom had never realized just how lovely Mary really was.
Tom war nie aufgefallen, wie hübsch Maria eigentlich war.
Tom had never realized just how lovely Mary was.
Tom war nie aufgefallen, wie hübsch Maria eigentlich war.
Tom had never realized just how pretty Mary really was.
Tom war nie aufgefallen, wie hübsch Maria eigentlich war.
Tom had never realized just how beautiful Mary really was.
Doch eigentlich war dem nicht so.
In the end, however, it was not that.
Aber wer war eigentlich dieser Toulovec?
And who exactly was Toulovec?
Aber wie gut war eigentlich Mao?
But how correct was Mao?
Toms Konzert war eigentlich ziemlich langweilig.
Tom's concert was actually pretty boring.
Ich dachte, dass war eigentlich gegründet.
I thought that that was established actually.
Linux war eigentlich nur der Entwicklungsname.
I called it Linux originally as working name.
Eigentlich war eher das Ge genteil beabsichtigt.
And we may even hope that the Christian Democratic Group is trying to mend its ways.
Wessen Idee war eigentlich dieser Ausflug?
Say, whose idea was this, anyway?
Sonst war er eigentlich bloß Stallbursche!
The rest of the time he was just a stable boy.
Also herauszufinden, dass es überhaupt keinen Weihnachtsmann gab, war eigentlich eine Art Erleichterung.
So, to find out that there was no Santa Claus at all was actually sort of a relief.
Ich glaube, ich habe aus Versehen Tom bezichtigt, obwohl es eigentlich Maria war.
I think I mistakenly said it was Tom when it was actually Mary that did that.

 

Verwandte Suchanfragen : War Eigentlich - War Eigentlich - Ich War Eigentlich - Es Ist Eigentlich - Es War - Es War - Es War - Naja Eigentlich - Und Eigentlich - Eigentlich Nur