Übersetzung von "es soll genügen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Soll - Übersetzung : Genügen - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Es soll genügen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Modell soll Folgendem genügen | The model should comply with the following |
Künftig soll ein einziger Schlüssel genügen. | A single key is to suffice in future. |
Es sollte genügen. | One must have enough. |
Oh, mir wird es genügen. | As much as I shall need. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. Es ist kein Gott außer Ihm. | But if they turn away, O Muhammad , say, Sufficient for me is Allah there is no deity except Him. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. Es ist kein Gott außer Ihm. | But if they turn away, say, God suffices me there is no deity but He in Him I have put my trust. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | So, if they turn away, say to them God is sufficient for me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | So if they turn their backs, say 'God is enough for me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | But if they turn away, say (O Muhammad SAW) Allah is sufficient for me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | Yet, if they should turn away, then tell them Allah is sufficient for me there is no god but He. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | Now, if they turn away (O Muhammad) say Allah sufficeth me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | But if they turn their backs on you , say, Allah is sufficient for me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | Therefore, if they turn away, say 'Allah is sufficient for me. |
Doch wenn sie sich abwenden, so sprich Allah allein soll mir genügen. | (Muhammad), if they turn away from you, say, God is Sufficient (support) for me. |
Dies soll genügen, um die Bedeutung und Aktualität dieser Angelegenheit zu veranschaulichen. | This goes to show just how topical this subject is. |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? Dennoch wollen sie dir mit denjenigen, die es außer Ihm geben soll, Furcht einflößen. | Shall not God suffice His servant, though they frighten thee with those apart from Him? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? Dennoch wollen sie dir mit denjenigen, die es außer Ihm geben soll, Furcht einflößen. | Is it not that Allah suffices His worshiper, even though they frighten you with those other than Him? |
Der in der Anlage beigefügte Entwurf einer zweiten gemeinsamen Erklärung soll diesem Ziel genügen. | The attached draft second Joint Declaration is intended to achieve this aim. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | God is sufficient for you, O Prophet, and the faithful who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Herald of the Hidden! Allah is Sufficient for you and for all these Muslims who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet, God suffices thee, and the believers who follow thee. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | 0 Prophet! sufficient unto thou is Allah and those who follow thee of believers. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet (Muhammad SAW)! Allah is Sufficient for you and for the believers who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O prophet! Count on God, and on the believers who have followed you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! Allah is sufficient for you and the believers who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! Allah is Sufficient for thee and those who follow thee of the believers. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! Sufficient for you is Allah and those of the faithful who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet, Allah suffices you and whosoever follows you of the believers. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | Prophet, God and the believers who follow you are sufficient support for you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! Allah is sufficient for you and (for) such of the believers as follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! God is sufficient for you and the believers who follow you. |
O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen. | O Prophet! sufficient unto thee is Allah, (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers. |
Mit dem vorliegenden Beschluss soll eine generelle Genehmigung aller Reproduktionen erteilt werden , die bestimmten Kriterien genügen . | A general authorisation should be given by virtue of the present Decision to all reproductions falling within certain criteria . |
Genügen 2.500 ? | Would 2,500 do? |
Es kann uns nicht genügen, ehrgeizige Ziele zu setzen. | It is not enough that we should set ambitious goals. |
Es soll genügen, wenn ich sage, daß die Fakten uns meiner Meinung nach das Recht geben, vorwurfsvoll auf diejenigen zu zeigen, die es soweit kommen lie ßen. | Suffice it to say that I believe the facts give us the right to point an accusing finger at those who have allowed this situation to develop. |
Daher soll die Feststellung genügen, daß auch die Kommission selbst sich keinerlei Kompetenz in diesen Angelegenheiten zuerkannt hat. | Suffice it to say that the Commission themselves have denied that they have any competence in these matters. |
Das wird genügen. | This'll do. |
Das muss genügen. | That'll have to do. |
Das sollte genügen. | That ought to do it. |
Das sollte genügen. | I guess that'll do. |
Werden 5000 genügen? | Will 5,000 be enough? |
Das dürfte genügen. | This should do it. |
Wird das genügen? | Will that be satisfactory? |
Verwandte Suchanfragen : Es Würde Genügen, - Genügen Für - Zu Genügen - Sie Genügen - Müssen Genügen - Würde Genügen - Muß Genügen - Wird Genügen - Würde Genügen - Sollte Genügen - Genügen Sie - Genügen Würde - Es Soll Prüfen