Übersetzung von "erkennen dass" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erkennen - Übersetzung : Erkennen - Übersetzung : Dass - Übersetzung : Dass - Übersetzung : Erkennen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom konnte erkennen, dass sich Maria langweilte.
Tom could tell that Mary was bored.
erkennen, dass mein komplette Dosis injiziert wird.
The black injection button will be all the way in to show that the full dose
Wir alle erkennen, dass das lächerlich ist.
We all recognize that this is ridiculous.
Ich denke, dass man das erkennen kann.
Right? Because it's a little small change in y there, and it's a
Sie erkennen, dass diese beiden Dinge koexistieren müssen.
They recognize Both of these things have to live together.
Aber wir erkennen an, dass Fortschritte gemacht wurden.
We accept, however, that they have made progress.
Freut mich, dass Sie meine schwierige Lage erkennen.
I'm glad you see my point.
Die Branche selbst muss erkennen, dass ihr Leistungsangebot inakzeptabel ist, und die Mitgliedstaaten müssen erkennen, dass ihre Investitionen seit vielen Jahren zurückgehen.
The industry itself has to recognise that its service levels have been unacceptable and Member States must also recognise that investment levels have been in decline for many years.
Zweitens müssen wir erkennen, dass unsere Raumfahrindustrie strukturschwach ist.
The second point is the acknowledgement that our space industry is structurally vulnerable.
Ich glaube, dass wir einige Dinge hier erkennen müssen.
I think we have to recognize a couple of things here.
Und sie erkennen, dass sie alle einer Linie folgen.
And you can see, they all follow the same line.
Sie erkennen natürlich, dass es Krisenherde gibt Südasien, Afrika.
You'll notice, of course, that there are hot spots South Asia, Africa.
Ihr Lächeln lässt erkennen, dass sie mir verziehen hat.
Her smile indicates that she has forgiven me.
Ich hätte erkennen müssen, dass Tom unsere Hilfe brauchte.
We should've realized that Tom needed our help.
Ich denke, dass ihr die dahinterliegende Struktur erkennen werdet.
And I think you see all of the patterns that emerge from it.
Man muss zunächst erkennen, dass man ein Problem hat.
I mean, first you have to know that you've got a problem.
Und Medienfirmen erkennen, dass die Zuschauer auch wichtig sind.
And media companies realize the audience is important also.
Ich glaube, dass wir einige Dinge hier erkennen müssen.
We have to recognize a couple of things here.
Wir müssen erkennen, dass ihre Arbeitsbedingungen verbessert werden müssen.
We must appreciate that there is a need to improve their conditions.
Glauben Sie, dass unsere Mitbürger darin ihre Anliegen erkennen?
Then there is the issue of introducing flexible working what others might call precarious working conditions.
So erkennen die Chinesen, dass man amerikanischer Freiwilliger ist.
No, that's in case you're forced down in Chinese territory, so they'll know you're an American volunteer.
Der Mechanismus lasse nicht erkennen, so die Kommission, dass
It was unable to conclude from the operational arrangements that
Zunächst gilt es zu erkennen, dass der Ausblick düster ist.
For starters, it is important to acknowledge that the outlook looks bleak.
Sie erkennen nun, dass sie mehr auf Qualität setzen müssen.
They now understand that they have to move to something more qualitative.
Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.
One can tell by his accent that he's German.
Tom konnte erkennen, dass er die Auseinandersetzung nicht gewinnen würde.
Tom could see he wasn't going to win the argument.
Und Du wirst erkennen, dass es tatsächlich ganz unkompliziert ist.
And you'll learn that it's actually fairly straightforward.
Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind.
We need to understand that the governance structure in the world is fossilized.
Bald werden wir erkennen, dass es wurde keine signifikante Holm.
Soon we realize that it did not create any significant spar.
Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind.
What I hope you can see is that the molecules are related.
Wir müssen erkennen, dass echter Glaube keine einfachen Antworten hat.
We have to recognize that real faith has no easy answers.
Alle Fahrgäste erkennen an, dass nur wenige Unfälle passiert sind
All passengers appreciate the fact that accidents are rare
Alle Fahrgäste erkennen an, dass nur wenige Unfälle passiert sind
All passengers appreciate the fact that accidents are rare.
Sie müssen erkennen, dass das gegenwärtige Herangehen überhaupt nichts bewirkt.
You must recognise that we are making no progress whatsoever with the current approach.
Ich kann nicht erkennen, dass derartige Verordnungen irgend jemandem nützen.
I cannot see that regulations framed in this way benefit anybody.
Unser Parlament sollte erkennen, dass diese Menschen besonderer Aufmerksamkeit bedürfen.
This Parliament should realise that these people need special treatment.
Wir müssen erkennen, dass diese Mindestvorschriften der Gemeinschaft nicht ausreichen.
We need to recognise that these minimum common rules are not sufficient.
Wir sollten langsam erkennen, dass wir die Fischbestände erhalten müssen.
It is time we realised that we have to maintain fish stocks.
Wird es nicht Zeit, dass Sie Ihre ungerechte Position erkennen?
Isn't it about time that you realized the unfairness of your position?
Sie müssen erkennen, dass dies nicht mehr lange weitergehen kann.
You must realize that this cannot Continue much longer.
Was allerdings Politiker und Experten nicht erkennen oder nicht erkennen wollen ist, dass Wirtschaftspolitik an sich Japan nicht wiederbeleben kann.
But what policymakers and pundits fail to recognise or refuse to recognise is that economic policies per se will not reinvigorate Japan.
Ich möchte, dass Sie zuerst erkennen, dass diese zwei Wüstenszenen physikalisch die gleichen sind.
I want you to first notice that those two desert scenes are physically the same.
Wichtig ist, dass Rat und Konvent erkennen, dass sie diese politische Entscheidung treffen müssen.
It is important that the Council and the Convention recognise that they have to take this political decision.
Nicht nur können Sie das Babygesicht erkennen, Sie können sogar erkennen, dass es das Gesicht dieses Babies ist, eine wirkliche Herausforderung.
Not only can you tell that it's a baby's face, but you can tell that it's this baby's face, which is a really challenging task.
Es ist an der Zeit, dass die Gesundheitsbehörden das auch erkennen.
That makes PNVs the ideal solution.

 

Verwandte Suchanfragen : Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Erkennen, Dass - Wird Erkennen, Dass - Wir Erkennen, Dass - Wir Erkennen, Dass - Wir Erkennen, Dass - Wir Erkennen, Dass - Erkennen An, Dass - Wird Erkennen, Dass - Durch Erkennen, Dass