Übersetzung von "einmal aufgefordert " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Aufgefordert - Übersetzung : Einmal - Übersetzung : Einmal - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hier empfinde ich sogar einmal Mitgefühl mit Herrn Thorn, der ständig zur Vorlage immer neuer Analysen aufgefordert wird.
And ultimately, Mr Genscher, that is the attitude you recommend, as you told us that we should not be discouraged or cynical.
Natürlich habe ich herausgefunden, dass sie keine Angaben machen, und der Finanzminister hat sie dazu noch nicht einmal aufgefordert.
And of course I've since discovered that they're not filing, and in fact the Minister of Finance has not even asked them to file.
Wir werden aufgefordert, eine ethnische Diversifizierung unseres Personals vorzunehmen, was zunächst einmal auf eine ethnische Bestandsaufnahme des Personals hinausläuft.
We are invited to achieve a more ethnically diverse workforce which will require, in the first instance, all staff to be identified by ethnic origin.
Wieder einmal wird das Parlament aufgefordert, den zweifelhaften Luxus, drei Arbeitsorte zu haben, zu billigen und dafür riesige Summen auszugeben.
This common agricultural policy is still based on the principles discussed yesterday, which were feared to be under attack.
(EN) Wieder einmal wurde das Europäische Parlament aufgefordert, das Dringlichkeitsverfahren anzuwenden, dieses Mal in der Frage der Bekämpfung des internationalen Terrorismus.
Yet again, the European Parliament has been asked to apply urgent procedure, concerning the question of fighting international terrorism.
Und in diesem Zusammenhang will ich noch einmal deutlich machen, dass die Kommission aufgefordert bleibt, den Markt und die Wettbewerbsbedingungen zu beobachten.
With reference to this, I want again to make it clear that it is for the Commission to monitor the market and the terms of competition.
Hier werden die Mitgliedstaaten einmal mehr aufgefordert, ihr Strafrecht in angemessener Weise zu verbessern und die Feinheiten lokaler Traditionen im Gesetz zu berücksichtigen.
Again, it sends a message to the Member States to improve their criminal law in an appropriate way and to allow sensitivity to local traditions in law.
Wie viele von Ihnen mussten schon einmal ein Internetformular ausfüllen, beid dem Sie aufgefordert wurden eine Reihe verzerrter Buchstaben wie diese zu lesen?
How many of you had to fill out some sort of web form where you've been asked to read a distorted sequence of characters like this?
Der Europäische Rat in Kopenhagen hat die Türkei am Freitag noch einmal aufgefordert, ihre Reformen energisch fortzuführen und weitere konkrete Schritte zu unternehmen.
The Copenhagen European Council on Friday once again called upon Turkey energetically to continue its process of reform and urged Turkey to take further practical steps.
) aufgefordert, sich zu entfernen.
P., asked them to leave.
Die Industrieländer werden aufgefordert
The industrialized countries are called on
Tatsächlich hat er mir einmal erzählt, dass ihn der rumänische Diktator Nicolae Ceauşescu damals aufgefordert hatte, zum Schutz der Mauer Panzer nach Berlin zu schicken.
Indeed, Gorbachev once told me how Nicolae Ceauşescu, Romania s dictator, called him to request that tanks be sent into Berlin to preserve the Wall.
Hast du Tom dazu aufgefordert?
Did you tell Tom to do that?
Habt ihr Tom dazu aufgefordert?
Did you tell Tom to do that?
Haben Sie Tom dazu aufgefordert?
Did you tell Tom to do that?
Hat Tom Sie dazu aufgefordert?
Did Tom tell you to do that?
Hat Tom euch dazu aufgefordert?
Did Tom tell you to do that?
Hat Tom dich dazu aufgefordert?
Did Tom tell you to do that?
Dazu hat Jesus uns aufgefordert.
This is what Jesus asked of us.
aufgefordert, den Haushaltsplan 1980 abzulehnen.
Paragraph 8 of the motion for a resolution which we have been discussing calls upon the House to reject the 1980 budget.
Ich habe dich nicht aufgefordert!
I didn't ask you to come here!
Hat er dich aufgefordert? Ja.
Has he asked to fight you?
Der SCHER wurde insbesondere aufgefordert
In particular, the SCHER has been requested to
Zuerst einmal ist unsere Kommission bisher nicht bereit gewesen, in die Region zu reisen wir haben vielfach mit Kommissar Nielson diskutiert und ihn aufgefordert, dorthin zu reisen.
First of all, the Commission has so far been unwilling to visit the region. We have discussed the matter time and again with Commissioner Nielson and urged him to visit the region.
Der Bankensektor ist insbesondere aufgefordert , 1 .
In particular , the banking industry is invited to 1 .
Tom musste mehrmals dazu aufgefordert werden.
Tom needed to be told several times to do that.
Gegebenenfalls'wird der Anmelder aufgefordert, nachzubessern. Nach
The Office's examiners check that the application relates to a sign which may be registered as a Community trade mark.
Diese wurden aufgefordert, Delegationen 1n den
However, in this judgment, the Court makes two important points
Widerstandskräfte, aufgefordert, eine Gesamtlösung zu suchen10
A 2 176 88, resolution of 27.10.1988, OJ C 309, 5.12.1988 2. Hansen report, Doc.
Deshalb wird die Kommission aufgefordert, eine
Anyone who joined us in expressing the public disquiet was dismissed as a naive extremist, and in the Committee on Energy my motion calling for a moratorium was even regarded as somehow breaking the rules.
Ich hab ihn nicht dazu aufgefordert.
I didn't ask him to come in.
Sie hat Studenten aufgefordert Aufgaben zu lösen.
She brought students in to solve problems.
Die Kommission wurde aufgefordert, einen Medienbericht vorzulegen.
The Commission was called on to present a report on the mass media.
Europa ist aufgefordert, seine Aufgaben zu erfüllen.
Europe has been challenged to do its duty.
Sie wurde aufgefordert, ihr Betragen zu erklären.
She was asked to account for her conduct.
Sie werden aufgefordert, eine Testmahlzeit zu trinken.
You will be asked to drink a test meal .
Der Antragsteller wurde aufgefordert, folgende Informationen vorzulegen
The applicant was requested to provide the following information
Jetzt werden wir wieder aufgefordert, uns einzumischen.
This is a similar case to that.
Er hat Sie aufgefordert, den Antrag zurückzuziehen.
Therefore, with regret, I don't think that it would be proper for me to agree to Mr Gatto's suggestion.
Dann sind wir wieder aufgefordert, eventuell nachzujustieren.
We will then have to make any adjustments that turn out to be necessary.
Sie sind aufgefordert, die Wahrheit zu sagen.
Swear to tell nothing but the truth.
Auch Beobachter können zur Teilnahme aufgefordert werden.
Observers can be invited to participate.
Darin wurden alle Verfahrensbeteiligten zur Stellungnahme aufgefordert.
The Commission invited interested parties to submit their comments on the measure.
Ich war von Änderungsantrag 4 überrascht, denn, wie Sie wissen, habe ich die Mitgliedstaaten wiederholt nicht einmal, sondern wiederholt aufgefordert, uns über die sozioökonomischen Auswirkungen des Wiederauffüllungsplans zu informieren.
Amendment No 4 came as a surprise to me, since, as you are aware, I have called on the Member States, not once but repeatedly, to inform us of the socio economic impact of the recovery plan.
Wir wurden ohne jede Erklärung aufgefordert, zu gehen.
We were ordered away without any explanation.

 

Verwandte Suchanfragen : Einmal Aufgefordert, - Einmal) - Wird Aufgefordert, - Wurde Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Aufgefordert Werden,