Übersetzung von "wurden aufgefordert " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wurden - Übersetzung : Aufgefordert - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese wurden aufgefordert, Delegationen 1n den
However, in this judgment, the Court makes two important points
Darin wurden alle Verfahrensbeteiligten zur Stellungnahme aufgefordert.
The Commission invited interested parties to submit their comments on the measure.
Wir wurden ohne jede Erklärung aufgefordert, zu gehen.
We were ordered away without any explanation.
Darin wurden alle Interessierten aufgefordert, ihre Bemerkungen abzugeben.
The Commission invited interested parties to submit their comments.
Sie wurden nach neun Monaten aufgefordert, Christiania zu verlassen.
After 9 months, they were asked to leave Christiania.
12 Mitgliedstaaten wurden direkt dazu aufgefordert, die Jugendgarantie umzusetzen.
12 Member States were directly urged to implement the Youth Guarantee.
Über Lautsprecher wurden Shiv Sena Mitglieder aufgefordert ruhig zu bleiben.
Announcements were being made on loudspeakers appealing the Shiv Sena members to remain calm.
Wir wurden von ihm aufgefordert, sofort den Raum zu verlassen.
We were told by him to leave the room at once.
Auch andere Organisationen wurden aufgefordert, sich den einschlä gigen Gruppen anzuschließen.
Other organisations have also been invited to join relevant groups.
Die Beteiligten wurden darin von der Kommission zur Äußerung aufgefordert.
Interested parties were invited by the Commission to submit comments.
Die Beteiligten wurden aufgefordert, zu der Beihilfemaßnahme Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to submit their comments on the aid measure.
1.4 Die Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, nationale Reformprogramme zu erstellen, die von der Kommission ausgewertet wurden.
1.4 The Member States are required to prepare national reform programmes which have been assessed by the Commission.
2.4 Die Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, nationale Reformprogramme zu erstellen, die von der Kommission ausgewertet wurden.
2.4 The Member States are required to prepare national reform programmes which have been assessed by the Commission.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
And they used to be invited to prostration while they were sound.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
They had certainly been told to prostrate themselves before God when they were safe and sound.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
They were invited to bow down when they were sound.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused).
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
Die Teilnehmerstaaten wurden aufgefordert, möglichst bald die entsprechenden Daten zu liefern
The participating countries were asked to supply the necessary data at an early date
Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu dieser Wahl Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this choice.
Alle Interessierten wurden aufgefordert, ihre Bemerkungen bis zum 30. September 1999 vorzulegen.
Interested parties were invited to submit comments by 30 September 1999.
Alle Mitgliedstaaten und Regionen wurden aufgefordert, auf diesem Gebiet ehrgeizige Ziele festzulegen.
All Member States and regions have been invited to set ambitious targets in this field.
1.2 Finnland und Schweden wurden aufgefordert, darzulegen, welche Maßnahmen getroffen wurden, um den Gemeinschaftsbestimmungen Genüge zu tun.
1.2 Finland and Sweden were invited to report the measures taken to conform to Community rules.
Immer wieder, wenn sie zur Fitna aufgefordert wurden, sind sie auch rückfällig geworden.
Every time they are returned to the influence of disbelief, they fall back into it.
Die Verbraucher wurden aufgefordert, diese Teilchen nicht mehr ins Abwasser gelangen zu lassen.
They are able to respond quickly to environmental issues and are uniquely accountable to their citizens.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
They were invited to bow down when they were sound.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused).
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
And they used to be invited to prostration while they were sound.
Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
They had certainly been told to prostrate themselves before God when they were safe and sound.
Immer wieder, wenn sie zur Fitna aufgefordert wurden, sind sie auch rückfällig geworden.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Immer wieder, wenn sie zur Fitna aufgefordert wurden, sind sie auch rückfällig geworden.
But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it.
Immer wieder, wenn sie zur Fitna aufgefordert wurden, sind sie auch rückfällig geworden.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Immer wieder, wenn sie zur Fitna aufgefordert wurden, sind sie auch rückfällig geworden.
Whenever they are called back to sedition, they plunge into it.
Zu verschiedenen Anlässen wurden die Staaten zur Anerkennung des Rechts auf Einzelbeschwerde aufgefordert.
On various occasions it has been pointed out that States should recognize the right of individual complaint.
Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben.
People were told to stay indoors because of the violence in the streets.
1.4 In dem Grünbuch wurden alle Mitgliedstaaten aufgefordert, einen Beitrag zu diesem Thema einzureichen.
1.4 The Green Paper called upon every Member State to provide a contribution on this question.
2.7.1 Während der Beitrittsvorbereitungen wurden die Kandidatenländer aufgefordert, ihre Industrie den europäischen Normen anzupassen.
2.7.1 During the pre accession period, acceding States were asked to bring their industries up to European standards.
2.7.1 Während der Beitrittsvorbereitungen wurden die Kandidatenländer aufgefordert, ihre Indus trie den europäischen Normen anzupassen.
2.7.1 During the pre accession period, acceding States were asked to bring their industries up to European standards.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurden Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Aufgefordert Wurden, - Wurden Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Die Wurden Aufgefordert, - Wird Aufgefordert, - Wurde Aufgefordert, - Aufgefordert Werden, - Aufgefordert Werden, - Einmal Aufgefordert, - Wurde Aufgefordert,