Übersetzung von "eine Kleinigkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kleinigkeit - Übersetzung : Kleinigkeit - Übersetzung : Kleinigkeit - Übersetzung : Eine Kleinigkeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eine Kleinigkeit...
A hill of beans...
Eine Kleinigkeit.
A tiny favour.
O, eine Kleinigkeit!
Oh, a trifle!
Noch eine Kleinigkeit.
One more little detail.
Noch eine Kleinigkeit
There's one more thing.
Also eine Kleinigkeit?
I get it. Novelty.
Nur eine Kleinigkeit.
An easily sorted trifle.
Nur eine Kleinigkeit.
No!
Ja, eine Kleinigkeit.
Yeah, one little thing.
Das ist eine Kleinigkeit.
That's a trifle.
Eine Kleinigkeit zu essen?
Won't you have a little bite to eat?
Und noch eine Kleinigkeit.
And there's just one other little thing.
Das ist eine Kleinigkeit.
Oh, that's nothing.
Oh, nur eine Kleinigkeit.
Oh, it's a trifle.
Kostet aber eine Kleinigkeit.
But it'll cost you a bit.
Ist nur eine Kleinigkeit.
A little something for you.
Für Sie nur eine Kleinigkeit.
No, it shouldn't be for you.
Ich habe eine Kleinigkeit vergessen.
There's one thing slipped my mind entirely.
Sie wollen nur eine Kleinigkeit.
Just a little snack is all they want.
Es gibt hier eine Kleinigkeit.
There's a local affair in his house.
Nur noch eine Kleinigkeit, Madam.
Oh, there's just one more detail, madam.
Da wäre noch eine Kleinigkeit.
Now, there's just one little thing.
Das ist nur eine Kleinigkeit.
It isn't much washing they'll be needing.
Da wäre noch eine Kleinigkeit.
There's one other little matter.
Der Tod ist eine Kleinigkeit.
Death is a little thing.
Ich esse irgendwo eine Kleinigkeit.
Besides, I just had a sandwich. Yeah.
Es ist nur eine Kleinigkeit.
It's not much, though.
Ach, noch eine Kleinigkeit, Sir.
There's just one other thing, sir.
Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht.
I brought you a little something.
Ich habe eine Kleinigkeit für dich.
I have a little something for you.
Es ist so eine Kleinigkeit, nicht?
It's such a small thing, right?
Was für manchen eine Kleinigkeit ist ...
What may be a little thing to some ...
Ist nur eine Kleinigkeit. Für mich?
It's just a little present for you
Aber dies ist nur eine Kleinigkeit.
But that is a very small point.
Oh, ich sollte eine Kleinigkeit sagen.
Oh, nice fellow, but I should say a trifle dull.
Nur eine Kleinigkeit von Herrn Poppins.
Just a little something Mr. Poppins whipped up.
Eine Kleinigkeit, die ich übersehen habe.
One little detail I forgot to mention.
Da wäre aber noch eine Kleinigkeit.
Of course, there is one other little thing.
Es ist nur eine bescheidene Kleinigkeit.
Yes, Doctor, I know, but this is a very humble gift.
Ich habe eine Kleinigkeit mit zurückgebracht.
I brought a little something back with me.
Hier, eine Kleinigkeit für die Reise.
A little something for the journey. Thank you, darling.
Ich bitte, mir wenigstens eine Kleinigkeit abzulassen.
I am asking to have something knocked off, if only a trifle.'
Er verdient sich so eine Kleinigkeit dazu.
He makes a little extra money that way.
Hättest du Lust, eine Kleinigkeit zu essen?
Do you feel like having a bite to eat?
Nur eine Kleinigkeit mehr, glaube ich, Watson.
Just a trifle more, I fancy, Watson.

 

Verwandte Suchanfragen : Winzige Kleinigkeit - Keine Kleinigkeit - Kleinigkeit Schwämme - Keine Kleinigkeit - Eine Eine Bedingung - Eine Für Eine Andere - Eine Erweiterung - Eine Datei - Eine Einladung - Eine Eigenschaft - Eine Lösung