Übersetzung von "eine Belastung von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Eine Belastung von - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Normalerweise ist die Belastung eine kombinierte Belastung.
And usually the exposure is a combined exposure.
Jungtiere, eine enorme Belastung.
Juveniles a huge load.
Belastung von Stoßvorrichtungen
Buffing load
Er ergibt eine zusätzliche Belastung von 32 700 000 ERE.
This results in additional expenditure of 32 700 000 EUA.
Ausgewachsene Männchen, eine enorme Belastung.
Adult males a huge load.
Madame Garosi ist eine Belastung.
Mrs. Garosi is dead weight.
Auf die Prüfachse wird eine Belastung von 80 nachstehender Tragfähigkeitswerte aufgebracht
Apply to the test axle a load equal to 80 of
Die Land wirtschaft ist eine Belastung, und damit der Wettbewerb ehrlich und ernsthaft ist, muß diese Belastung von allen getragen werden.
But what benefits ? Direct benefits, and indirect, induced benefits.
Der Verlust von Arbeitsplätzen außerhalb Deutschlands bedeutet jetzt eine unverhältnismäßige Belastung für eine Vielzahl von Industriezweigen.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
Belastung von Umwelt und Klima
Pressures on environment and climate
Damit gehen höhere CO2 Emissionen sowie eine größere Belastung von Ressourcen einher.
Ramp travel index Sport utility vehicle Game Viewer Vehicle References
Eine derartige Belastung wäre ohne die in dieser Entscheidung untersuchte Abgabenvergütung besonders für energieintensive Unternehmen eine schwere Belastung gewesen.
Such a burden would have been particularly heavy for energy intensive undertakings without the tax rebate assessed in this Decision.
Oft sind die Trugbilder auch eine Belastung.
The illusions are often a strain.
Die Staatsschulden sind eine Belastung zukünftiger Generationen.
The national debt is a burden on future generations.
Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn.
That responsibility is a burden to him.
Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung.
Asylum seekers are not a burden but a responsibility.
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten
Ergonomics Ergonomics (general) Repetitive movement Physical strain manual handling
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten
Repetitive movements Physical strain manual handling
VERRINGERUNG DER PSYCHISCHEN BELASTUNG VON BAULEITERN
STRESS REDUCTION FOR SITE MANAGERS
Eine gesundheitliche Belastung von Verbrauchern durch problematische neue Inhaltsstoffe, zum Beispiel Allergene oder lang andauernde Belastung von Innenräumen durch schwer flüchtige Bestandteile von Anstrichfarben muss in jedem Fall verhindert werden.
Injury to consumers' health due to problematic new ingredients such as allergens, or long lasting damage to interiors due to heavily volatile components of decorative paints, must, in any case, be prevented.
Sie stellen eine überflüssige Belastung des Haushalts dar.
Someone has said that this was wishful thinking and that there was no point in putting forward an idea that had no chance of realization in present conditions.
Belastung
Charge
Der Betrag von 100 Millionen Kronen ist eine Belastung, die entsprechend den geltenden Tarifen ...
There is a blacklist regulation, which concerns...
Durch körperliche Belastung ausgelöstes Asthma Singulair ist außerdem indiziert für die Prophylaxe von Asthma, bei dem die maßgebliche Komponente eine durch körperliche Belastung ausgelöste Bronchokonstriktion ist.
Exercise induced asthma Singulair is also indicated in the prophylaxis of asthma in which the predominant component is exercise induced bronchoconstriction.
Diese Arbeit ist eine zu schwere Belastung für mich.
This work is enough to break my back.
Es besteht eine deutliche emotionale Belastung durch die Angstsymptome.
They could also be stressed from the workload they are given.
Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar.
That is quite a burden for business.
Eine bescheidene Übertragung von Kompetenzen, Schritt für Schritt, bedeutet keine zusätzliche Belastung der nationalen Haushalte.
However, when I see these texts, I should like to ask the Commission whether or not this is reflected in any figures in an action programme and how it could be financed via the budget or by means of loans.
Weitverbreitete Belastung
Widespread Exposure
ABGABEN BELASTUNG
TAX BURDEN
Administrative Belastung
Administrative burden
Administrative Belastung
Administrative burdens
Administrative Belastung.
Administrative burden.
Aerodynamische Belastung
Aerodynamic loading
Das entspräche nahezu der Belastung von innerstädtischen Quartieren.
This has led to the weakening of the shores of Dubai.
Unsere Belastung entspricht aber praktisch der von 1974.
President. I call Question No 49, by Mr Donnez
Arbeit ist in der Regel eine psychische Belastung des Menschen.
The workplace is a communication and interaction based industry.
Das erste ist eine Belastung der Versteuerung, das zweite nicht.
The first is a charge on taxation the second is not.
Diese demografische Verschiebung bedeutet eine schwere Belastung der verfügbaren Ressourcen.
This demographic shift presents a major resource challenge.
Weibchen deren erstes Kalb gerade entwöhnt ist, eine geringere Belastung.
Females after their first calf is already weaned a lower load.
Außerdem stellten seine Versuche, eine neue Armee zu rekrutieren, eine erhebliche Belastung dar.
Seleucus' efforts to set up a new army was a heavy burden as well.
Der Profiler nutzt für eine geringe Belastung der Laufzeittests eine dynamische Laufzeit Instrumentalisierung.
The Profiler is based on a Sun Laboratories research project that was named JFluid.
Aber eine Hypothek ist auch eine Chance, weil man die Belastung abtragen kann.
But a mortgage is also an opportunity, because it can be paid off.
Eine Rückforderung von im Laufe der letzten zehn Jahre gewährten Beihilfen würde für die Behörden Gibraltars eine unverhältnismäßige Belastung darstellen.
Recovery of aid granted over the previous 10 years would place a disproportionate burden on the Gibraltar authorities.
Belastung und Beanspruchung
They also occur if conventional working aids are used.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Belastung - Eine Belastung - Stellen Eine Belastung - Durchaus Eine Belastung - Schaffen Eine Belastung - Was Eine Belastung - Eine Zusätzliche Belastung - Verursacht Eine Belastung - Verhängen Eine Belastung - Schaffen Eine Belastung - Stellen Eine Belastung - Stellen Eine Belastung - Eine Belastung Für - Bewirken Eine Belastung