Übersetzung von "eigentlich schon" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Schön - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ja, eigentlich schon. | Yeah, pretty much. |
Das war's eigentlich schon. | That's basically it. |
Nun ja, eigentlich schon. | Well practically. |
Eigentlich schon heute früh. | This morning, actually. |
Eigentlich muss ich es jetzt schon. | In fact, I ought to do it now. |
Waren Sie eigentlich schon einmal verliebt? | Have you ever been in love before? |
Wohnen Sie eigentlich schon lange hier? | Since when do you live here? |
Eigentlich ist er schon längst gestorben. | In other words, he's not really even alive. |
Hast du es eigentlich schon mal versucht? | Have you actually ever tried it? |
Also, ich bin eigentlich fast schon überfordert. | So, enough to put me to the test. |
Aber das hat sie eigentlich ja schon. | Aber das hat sie eigentlich ja schon. |
Eigentlich machst du es schon immer so. | Actually, you were always doing it. |
Eigentlich habe ich mir schon etwas ausgedacht, ok. | Well, I've actually been thinking about that, okay. |
Wir machen das eigentlich schon seit geraumer Zeit. | Now we actually have been doing it for a long time. |
Herr Präsident, damit kann ich eigentlich schon schließen. | President. I call Mr Ferri. |
Und Ihr könnt eigentlich schon erraten, was passieren wird. | And you can kind of already guess what happens. |
...dass das eigentlich schon längst hätte gemacht werden müssen. | ...that there should be something like that done already. |
Und dann Naja, eigentlich hatten wir schon diese Sache. | And then Well actually we already had this thing. |
Eigentlich gibt es sie schon seit 2 500 Jahren | Well, it's been around for 2,500 years. |
Ich muß los, wollte eigentlich schon wieder zurück sein. | I've got to go, I'm supposed to be back... |
Hat Mr. Rankin heute eigentlich schon sein Abendessen abgeholt? | Oh, by the way, did Mr Rankin pick up his supper this evening? |
So weit waren wir allerdings schon eigentlich schon die längste Zeit in der Menschheitsgeschichte. | But we have been here before in fact, for most of human history. |
Eigentlich schon... aber die Studenten demonstrieren für eine verdienstvolle Sache. | However the students are demonstrating. |
Eigentlich hätte es schon von Anfang an so sein sollen. | And looking back at it, it seems obvious that that's the way it should have always been in the first place. |
Dazu möchte ich eigentlich schon präventiv die anwesende Kommissarin auffordern. | As she is present, I would like to take the precaution of calling now on the Commissioner to do that. |
Offen im Ergebnis dazu sind wir eigentlich schon zu weit. | With an open outcome? |
Eigentlich habe ich manchmal schon etwas Angst vor ihm. Warum? | I was afraid to say sometimes he does scare me. |
Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt. | You know, we really learned everything in the '60s. |
Herr Präsident! Die beiden Berichterstatter haben das Wesentliche eigentlich schon gesagt. | Mr President, the two rapporteurs have already mentioned the essential points. |
Das ist eigentlich logisch. Wenn schon der IWF ins Spiel kommt, bedeutet das, dass dieses Land eigentlich bankrott ist. | That is logical, because when IMF appears somewhere, it means that, in principle, the relevant country has already turned bankrupt. |
Diese Psyche ist eigentlich schon lange abgehärtet. Schockierende Bilder gehören zum Alltag. | That psyche has long been primed to receive shocking imagery. |
Habe ich dir heute eigentlich schon gesagt, wie sehr ich dich liebe? | Did I already tell you today how much I love you? |
Da denk ich mir schon (Spricht unhörbar) Wer bin ich denn eigentlich? | It's then I ask myself, (Mouths) Just who am I then, really? |
Du hast bestimmt schon diese Vermesser gesehen, sie benutzen diese Dinge eigentlich. | You've probably seen those surveyors, actually they use things like this. |
Ja, eigentlich befassen Sie sich schon länger als ich mit diesem Thema. | Indeed you have been involved in this issue longer than I have. |
Dabei ist doch diese Diskussion eigentlich schon obsolet, von der Realität überholt. | But this debate is in fact already out of date, overtaken by reality. |
Was denkt Ihre Familie eigentlich, wenn sie schon wieder was Neues, Großes beginnen? | How do your family feel about each time you step into something big and new? |
Neun mal zwei, 18. Neun mal drei wir kennen das eigentlich alles schon. | Nine times two, eighteen nine times three we actually know all of these. |
Das hast du natürlich auch schon bemerkt. Das ganze ist eigentlich ziemlich einfach. | Now, i think you already get to see, this is a pretty straight forward concept. |
Wenn wir also hören, dass die Landung beginnt, ist sie eigentlich schon vorbei. | So by the time you even hear from the lander that EDL has started it'll already be over. |
Nebenbei bemerkt Ich lasse alles schon etwas einfacher aussehen, als es eigentlich ist. | By the way, I do make it look a little bit easier than it is. |
Eigentlich ein Freund von mir sagte mir, dass sie schon tatsächlich getan Studien. | Actually a friend of mine was telling me that they've actually done studies. |
Schon im September sagte Herr Cheysson, daß es eigentlich nicht an Mitteln fehlt. | It is not a starving country, but its is a poor country and its poverty is our fault, not directly but indirectly. |
In gewisser Weise schon, doch steckt dahinter eigentlich der Kern eines ernsthaften Problems. | Certainly, to a degree however, beneath it lies the nub of a serious problem. |
Eigentlich besitzen wir alle Erkenntnisse, um schon jetzt einen Beschluss fassen zu können. | We really have all the arguments needed for taking a decision right now. |
Verwandte Suchanfragen : Naja Eigentlich - Und Eigentlich - Eigentlich Nur - Sein Eigentlich - Eigentlich Bekannt - War Eigentlich - Die Eigentlich - Eigentlich Nur - Eigentlich Immer - Denn Eigentlich