Übersetzung von "durch diese Aussage" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durch - Übersetzung : Aussage - Übersetzung : Diese - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Diese - Übersetzung : Aussage - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hoffentlich kann diese falsche Aussage durch einige Änderungsanträge korrigiert werden. | I hope that this misunderstanding can be put right with a number of amendments. |
Auch diese Aussage ist nach dem Krieg durch einen Zeitzeugen belegt. | It is also corroborated by other categories of witnesses from Belzec. |
Diese Aussage wird durch die uns vorliegenden Beweise bestätigt, ich persönlich habe diese Beweise gesehen. | We have evidence of that I personally have had evidence at first hand. |
Unterstützen Sie diese Aussage? | Do you support that? |
Diese Aussage ist bemerkenswert. | This is a remarkable statement. |
Eliminieren wir diese Aussage. | That testimony we can eliminate. |
Durch Delaval lernte Benjamin Franklin nach eigener Aussage diese Art der Musik kennen. | The Franklin Institute is also the home of the Benjamin Franklin National Memorial. |
Genau diese Aussage ein Motivator | Just make this statement a motivator for you |
Mich wundert diese Aussage außerordentlich. | That is something which needs changing. |
Bitte erklären Sie diese Aussage. | Please clarify that statement. |
Diese Aussage hat einen wahren Kern. | There is a core of truth in this assertion. |
Zwei Beispiele sollen diese Aussage erläutern. | I can give you two examples of this. |
Ich lehne diese Aussage entschieden ab. | I emphatically reject that proposition. |
Aber schau dir diese Aussage an. | He's a witness for the prosecution. Look at his statement. I'd like to know what you think. |
Woher diese Aussage kommt, weiß ich nicht. | As to the source of this statement, I know nothing. |
Diese Aussage ist als Cayley Formel bekannt. | 2.3.4.4 and , Chap. |
Bezüglich beliebiger Basen ist diese Aussage falsch. | This means that is an orthonormal set. |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Are you astonished at this news, |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | So are you surprised at this fact? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you then marvel at this discourse, |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | At this discourse then marvel ye? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you then wonder at this recital (the Quran)? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you marvel at this discourse? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Will you, then, wonder at this? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Marvel ye then at this statement, |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Will you then wonder at this discourse, |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you marvel then at this discourse (the Koran)? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Then at this statement do you wonder? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Does this statement seem strange to them |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you then wonder at this announcement? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do you then find these tidings strange? |
Wundert ihr euch denn über diese Aussage | Do ye then wonder at this recital? |
Sie müssen diese Aussage schon bitte belegen. | They went as far as to say that the FFE was in favour, in respect of fraud, of a general amnesty and forgetting fraud committed in the past. |
Auch diese Aussage möchte ch nochmals untermauern. | Mr Rossi is well placed to say this because he has just terminated his contract. |
Meine Damen und Herren, der Rollenkonflikt und das künftige Bild unserer Gesellschaft werden durch diese Aussage geprägt. | Here allow me to touch on a point which will certainly continue to be a controversial issue in the future. |
Diese Aussage gilt für das gesamte internationale System. | This requirement extends to the international system as a whole. |
Vorseiner Aussage ist er über diese Rechte aufzuklären. | They must be informed of these rights before they make astatement to the committee. |
An diese Aussage müssen wir uns alle halten. | There is no justification for imprisoning a person for five years just for criticizing a system. |
Meine Fraktion unterstützt diese Aussage voll und ganz. | This, in my view, entides us to be active exporters of agricultural products. |
Auf diese Aussage hat sich der Haushaltsausschuß beschränkt. | We also go along with the introduction of a 'super levy' and request the Court of Auditors to pay particular attention in due course to the effects of the super levy on the Member States. |
Tatsächlich wissen wir, wie wir diese Aussage testen können. | We actually know how to test that statement. |
Diese Aussage ist auch als Blackwell Girshick Gleichung bekannt. | This also holds in the multidimensional case. |
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden | Then why do you dissimulate this Revelation? |
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden | So is this the matter regarding which you laze? |
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden | What, do you hold this discourse in disdain, |
Verwandte Suchanfragen : Diese Aussage - Machen Diese Aussage - Unterstützen Diese Aussage - Diese Aussage Gegeben - Beweisen Diese Aussage - Durch Diese - Durch Diese Kanäle - Durch Diese Anstrengung - Durch Diese Strategie - Durch Diese Studie - Durch Diese Erfahrungen - Durch Diese Mittel