Übersetzung von "dringendsten Probleme" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dringendsten - Übersetzung : Probleme - Übersetzung : Dringendsten Probleme - Übersetzung : Dringendsten Probleme - Übersetzung : Dringendsten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Troubles Problems Issues Trouble Solve

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nehmen wir z. B. die Milch, die die dringendsten Probleme aufwirft.
Despite considerable efforts to devise a general compromise solution, no agree ment was reached on this point.
1.4 Die EU 2020 Strategie muss die dringendsten Probleme in Angriff nehmen
1.4 The EU 2020 Strategy must tackle the more urgent issues
Man würde meinen, eine Regierung, die so viele Probleme hat, versucht wenigstens, die unmittelbaren und dringendsten Probleme zu lösen.
You would think that a government with so many problems would at least try to resolve the most pressing and urgent problems.
Allerdings sind auch weiterhin gezieltere Maßnahmen notwendig, um kurz und mittelfristig die dringendsten Probleme zu beheben.
However, there also continues to be a need for more targeted measures to address the most urgent problems in the short to medium term.
Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen.
Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems.
1.4 Eines der dringendsten sozialen Probleme ist die Schaffung neuer Arbeitsplätze, insbesondere für junge Menschen und Frauen.
1.4 One of the most pressing tasks in the social sphere is the need to create new jobs, especially for women and young people.
Dieser Aufbau vollzieht sich durch Lösungen für die dringendsten Probleme, insbesondere des Problems der Verringerung der Arbeitszeit.
This can be achieved by meeting the most pressing problems, in particular that of reducing working hours.
1.6 Bald nach dem anfänglichen Schock begannen die EU Organe damit, nach kurzfristigen Lösungen für die dringendsten Probleme zu suchen.
1.6 Soon after the initial shocks, the European institutions began to find short term solutions for the most urgent problems.
2.5 Bald nach dem anfänglichen Schock begannen die EU Organe damit, nach kurzfristigen Lösungen für die dringendsten Probleme zu suchen.
2.5 Soon after the initial shocks, the European institutions began to find short term solutions for the most urgent problems.
2.6 Bald nach dem anfänglichen Schock begannen die EU Organe damit, nach kurzfristigen Lösungen für die dringendsten Probleme zu suchen.
2.6 Soon after the initial shocks, the European institutions began to find short term solutions for the most urgent problems.
Wir verlangen eine Gemeinschaftspolitik, die den dringendsten Erfordernissen der Gemeinschaft heute entspricht und eins der dringendsten Probleme ist die schädliche Divergenz der britischen und italienischen Wirtschaften und die die Erfordernisse der Griechen, Spanier und Portugiesen berücksichtigt, wenn diese beitreten.
It is very easy to say that the Commission should have raised one particular flag and said Well, we have done our duty, we have put forward a clear proposal, take it or leave it it is up to you, it is up to the Parliament, it is up to the European Council, it is up to everybody else you cannot say we have not been clear, and whatever may happen in the future we wash our hands of it.
Wenn es uns mit der Lösung der dringendsten Probleme ernst ist, müssen wir die richtigen Prioritäten setzen. Das sind wir uns selbst schuldig.
If we are serious about solving the world s most serious challenges, we owe it to ourselves to set the right priorities.
Das sind die wichtigsten und dringendsten Reformen.
These are the most important and urgent reforms.
Die Verwaltungsräte beider Stiftungen bestimmen einvernehmlich über die dem jeweiligen direkten Bedarf entsprechenden Forschungsprojekte, um eine Lösung für die dringendsten Probleme erarbeiten zu können.
Both foundations determine, via a consensus between the Administration Boards, the research projects adapted to immediate needs, in order to find solutions for the most pressing problems.
4.1.12 Eines der dringendsten gesellschaftlichen Probleme in den Ländern Nordafrikas und des Nahen Ostens ist der Analphabetismus, zu dessen Beseitigung besondere Anstrengungen unternommen werden müssen.
4.1.12 Illiteracy is one of the most pressing social problems in the countries of North Africa and the Middle East, and strenuous efforts must be made to address it.
4.1.12 Eines der dringendsten gesellschaftlichen Probleme in den Ländern Nordafrikas und des Nahen Ostens ist der Analphabetismus, zu dessen Beseitigung besondere Anstrengungen unternom men werden müssen.
4.1.12 Illiteracy is one of the most pressing social problems in the countries of North Africa and the Middle East, and strenuous efforts must be made to address it.
8.3 Der Ausschuss betont, dass auch die staatliche Politik zielgerichtet sein muss und versuchen sollte, die dringendsten Probleme zuerst anzugehen, um letztlich alle Ziele zu verwirklichen.
The Committee stresses that public policy needs to be targeted and should seek to tackle the most urgent matters first if ultimately all objectives are to be realised.
Sie sind es, die die Banken am dringendsten brauchen.
They re the ones that most severely need the banks.
Am dringendsten sind folgende Hauptgruppen von Ausgangsstoffen zu behandeln
The main groups of precursors requiring the most urgent attention are
Anteil des dringendsten prioritären Bedarfs, der gedeckt werden konnte,
The rate of urgent priority needs met
Der dritte Bereich betrifft die am dringendsten gebotene Einbindung.
As for the third, its integration is the most necessary and urgent.
Aus diesem Teufelskreis auszubrechen, ist nicht einfach, doch es gibt keine andere Möglichkeit, viele der dringendsten Probleme, vor denen die chinesische Volkswirtschaft heute steht, in Angriff zu nehmen.
Breaking the cycle will not be easy, but there is no other way to address many of the most pressing problems confronting China s economy.
Und genau eine solche Haltungsänderung brauchen wir heute am dringendsten.
And it is this very change in mindset that we most need today.
In Deutschland sind eine Steuer und Arbeitsmarktreform die dringendsten Erfordernisse.
In Germany, the most urgent needs are for tax and labor market reform.
Eine Methode zur Evaluierung der dringendsten Bedürfnisse muss festgelegt werden.
It was necessary to establish a method to evaluate the most urgent needs.
Das ist bei kleineren regionalen Flughäfen oftmals am dringendsten geboten.
This is often the case and is most needed at smaller, regional airports.
Gestern haben wir von Herrn Colombo gehört, daß bis zum Monatsende noch eine Reihe von Verhandlungen durchzuführen sind, um die dringendsten Probleme zu lösen, die einem neuen Haushaltsentwurf entgegenstehen . . .
Mr Colombo told us yesterday that before the end of the month more attempts would be made to solve the main problems standing in the way of a new draft budget. . .
werden. Ich hoffe, daß die französische Präsident schaft alles dafür tun wird und daß sie zumindest für die dringendsten Probleme die Lösungen erarbeiten wird, die in Athen nicht gefunden wurden.
If we fail because of lack of vision and political courage, then we will consign Europe to a dark and dismal future in which democracy is endangered by mass unemployment and in which our independence of the superpowers will be eliminated.
Es muß daher im allseitigen Interesse angestrebt werden, eine allgemeine Rezession zu vermeiden und eine Lösung für die dringendsten Probleme, von denen die Entwicklung der Dritten Welt abhängt, zu finden.
Whether he will be acting as President of Council for the six months or as President designate of the Commission is something that we in this House would want to know', particularly in relation to the initiatives which he mentioned need to be taken concerning the Middle East.
Anfänglich wurden die Mittel, und zwar vor allem die Mittel aus dem Phare Haushalt, zur Lösung der dringendsten Probleme nach dem Zusammenbruch der zentralen Planwirtschaft und später zur Ankurbelung umfassender Reformen verwendet.
Funds, in particular from the Phare budget, have been used initially to address the most urgent needs of the system after the collapse of the centrally planned economies and later on to initiate more substantial reforms.
Aus diesen Erfahrungen konnten bestimmte Anforderungen hinsichtlich des dringendsten Handlungsbedarfs formuliert werden
In particular the following main challenges were drawn from the lessons learnt
Eine unsere dringendsten Aufgaben heute ist, zu verhindern, dass schwache Staaten implodieren.
One of our most pressing tasks today is to prevent the implosion of weak states.
Am dringendsten in Angriff genommen werden müssen jedoch die beträchtlichen makroökonomischen Ungleichgewichte.
However, the most urgent challenge remains reducing the sizeable macro economic imbalances.
Eine der dringendsten anstehenden Reformen ist die durchgreifende Umstellung der gemeinsamen Agrarpolitik.
One of the most important reforms which must be implemented is a thorough reorganisation of the common agricultural policy.
Wichtig ist in meinen Augen auch die Berücksichtigung der dringendsten sozialen Forderungen.
I also believe it is important to take account of urgent social issues.
Der Sicherheitsrat unterstreicht, welche Bedeutung er der Abhaltung einer Rundtischkonferenz im letzten Quartal dieses Jahres beimisst, die seines Erachtens von höchster Wichtigkeit für die Bewältigung einiger der dringendsten Probleme Guinea Bissaus sein wird.
The Security Council underlines the importance it attaches to the organization of a round table conference to take place in the last quarter of this year, which it considers of utmost relevance to addressing some of the most urgent needs of Guinea Bissau.
Sie kam nach einer bedeutsamen Auseinandersetzung zu stande, bei der Kommission und Parlament sich ge meinsam für die Übertragung der zur Lösung der dringendsten Probleme erforderlichen Mittel vom EWG zum EGKS Haushaltsplan einsetzten.
This is why in the proposal for a reform of the Social Fund which is before Parliament and the Council at this moment, we have emphasized the role that this fund can play in the context of regionalization, so that in these places where the unemployment rate is highest greater resources can be committed both in order to combat unemployment amongst young people and in order to tackle large scale longterm unemployment.
Sie versagen darin, die Leute zu erreichen, die sie am dringendsten bedienen müssten.
They fail to reach the people they most need to serve.
Abhilfemaßnahmen für Fälle, in denen eine Vereinfachung der bestehenden Rechts vorschriften am dringendsten ist.
remedial measures to correct the major shortcomings in the existing rules as regards the need for simplification
Von allen gemeinschaftlichen Umweltaktionen erscheinen mir jene, die die Wälder betreffen, am dringendsten.
The forests of Europe are suffering, and in some cases they are dying.
Dabei zählt der Frieden im Nahen Osten zu unseren wichtigsten und dringendsten Aufgaben.
Achieving peace in the Middle East is one of the most important and urgent tasks in front of us.
Beschäftigung ist im Grunde auch die Lösung für andere Probleme der Ausgrenzung, der wirtschaftlichen Abhängigkeit, der fehlenden persönlichen Freiheit usw. Das Fünfte Aktionsprogramm der Gemeinschaft muß auf die noch bestehenden Probleme mit einer Mittelausstattung Einfluß nehmen, welche die Ausführung von Programmen auf den dringendsten Gebieten ermöglicht.
Employment is usually also a solution to other problems of marginalisation, economic dependence, lack of personal freedom, etc. The fifth Community Action Plan will have to deal with the problems still existing through a budgetary provision which will allow programmes to be implemented in the most urgent areas.
Was aber am dringendsten benötigt wird, nämlich eine Regierung, wird dem Kosovo nicht gestattet.
But what it needs most, namely government, it is denied.
Das Problem ist natürlich, dass die am dringendsten gebrauchten Reformen vielen Menschen wehtun werden.
The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people.
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
Often it is in those countries where the needs are the greatest and most urgent.

 

Verwandte Suchanfragen : Dringendsten Bedrohungen - Dringendsten Bedürfnisse - Am Dringendsten - Dringendsten Herausforderungen - Dringendsten Bedürfnisse - Am Dringendsten Gebraucht - Am Dringendsten Benötigt Wird - Sinus-Probleme - Mögliche Probleme - Compliance-Probleme