Übersetzung von "am dringendsten gebraucht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gebraucht - Übersetzung : Dringendsten - Übersetzung : Am dringendsten gebraucht - Übersetzung : Gebraucht - Übersetzung : Dringendsten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was jetzt am dringendsten gebraucht wird, ist eine Wiederaufnahme der umfassenden Konjunktursteuerung seitens der DPJ Regierung. | What is needed most now is for the DPJ government to restore comprehensive economic management. |
Jetzt bringt Elizabeth Warren ihren Sachverstand dort zum Tragen, wo er am dringendsten gebraucht wird unmittelbar gegenüber den führenden Aufsichtsbehörden. | Warren is now bringing this expertise to bear where it is needed most directly on senior regulators. |
... Junge Menschen aus der ganzen EU sollen als Freiwillige in Krisensituationen ... dort Hilfe leisten können, wo sie am dringendsten gebraucht wird. | Young people across the European Union will be able to volunteer their help where it is needed most, to respond to crisis situations |
Die Muster wohltätiger Spenden an fremde Länder haben oft mehr mit publikumswirksamen Medienberichten zu tun, als mit Überlegungen, wo das Geld am dringendsten gebraucht wird. | The patterns of charitable donation to foreign countries often have more to do with the salience of news reports than to actual considerations about where the money is most needed. |
Dies ergibt sich unter anderem aus den Bemühungen der Kommission, die Hilfe aus dem Fonds auf die Gebiete zu konzentrie ren, in denen sie am dringendsten gebraucht wird. | The adoption of the regulation and amendment by the Council would make it possible to consider applications for assistance to projects like the Brenner tunnel. |
Sie sind es, die die Banken am dringendsten brauchen. | They re the ones that most severely need the banks. |
Am dringendsten sind folgende Hauptgruppen von Ausgangsstoffen zu behandeln | The main groups of precursors requiring the most urgent attention are |
Der dritte Bereich betrifft die am dringendsten gebotene Einbindung. | As for the third, its integration is the most necessary and urgent. |
Darüber hinaus verteilen mit privaten Mitteln finanzierte Organisationen wie Oxfam oder Ärzte ohne Grenzen Ressourcen tendenziell wirksamer als Regierungen und erzielen echte Resultate, wo sie am dringendsten gebraucht werden. | Moreover, privately funded organizations like Oxfam or Medecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) tend to allocate resources more effectively than governments, delivering genuine gains where they are needed most. |
Und genau eine solche Haltungsänderung brauchen wir heute am dringendsten. | And it is this very change in mindset that we most need today. |
Das ist bei kleineren regionalen Flughäfen oftmals am dringendsten geboten. | This is often the case and is most needed at smaller, regional airports. |
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten. | Often it is in those countries where the needs are the greatest and most urgent. |
Ein Waffenstillstand würde eine Veränderung dieser Dynamik in Gang setzen und es ermöglichen, dass humanitäre Hilfsgüter die Gebiete erreichen, wo sie am dringendsten gebraucht werden, während die allmähliche Somalisierung des Landes gestoppt wird. | A ceasefire would initiate a shift in this dynamic, allowing humanitarian supplies to reach the areas where they are needed most urgently, while halting the country s gradual Somalization. |
Am dringendsten in Angriff genommen werden müssen jedoch die beträchtlichen makroökonomischen Ungleichgewichte. | However, the most urgent challenge remains reducing the sizeable macro economic imbalances. |
Die EU war bislang ein bereitwilliger Geber, hat aber in der Vergangenheit, und ich betone in der Vergangenheit, versagt, effektive Hilfe zu leisten, wenn es notwendig war und wo sie am dringendsten gebraucht wurde. | The EU has been a willing donor but has, in the past, and I emphasise in the past, failed to deliver effective help when it is required and where it is most needed. |
Bildung ist, wovon der Westen am meisten hat und was die arabische Welt am dringendsten benötigt. | What the West has most, and what the Arab world most needs, is education. |
Ratschläge sind selten willkommen, und die, die sie am dringendsten benötigen, wollen sie am wenigsten hören. | Advice is seldom welcome, and those who need it the most, like it the least. |
Gebraucht Eure Macht, Euch am Leben zu halten. | Use those powerful claws to hold on to life! |
Sie versagen darin, die Leute zu erreichen, die sie am dringendsten bedienen müssten. | They fail to reach the people they most need to serve. |
Abhilfemaßnahmen für Fälle, in denen eine Vereinfachung der bestehenden Rechts vorschriften am dringendsten ist. | remedial measures to correct the major shortcomings in the existing rules as regards the need for simplification |
Von allen gemeinschaftlichen Umweltaktionen erscheinen mir jene, die die Wälder betreffen, am dringendsten. | The forests of Europe are suffering, and in some cases they are dying. |
In der Praxis werden am häufigsten kubische Kurven gebraucht. | In practice, cubic curves are the ones most commonly used. |
Was aber am dringendsten benötigt wird, nämlich eine Regierung, wird dem Kosovo nicht gestattet. | But what it needs most, namely government, it is denied. |
Das Problem ist natürlich, dass die am dringendsten gebrauchten Reformen vielen Menschen wehtun werden. | The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people. |
Was wir jetzt am dringendsten brauchen, ist eine Stärkung dér Bewegung der Block freien. | I can only say that I found yesterday's experience of listening to this debate fascinating. |
Wir analysieren derzeit, welche Punkte des Aktionsplans am dringendsten in Angriff genommen werden müssen. | We are analysing what points of the action plan it is most important to tackle soon. |
Dieses Parlament kann dann für die europäische Idee ganz entscheidend sein, wenn es anstelle des Europäischen Rates und des Ministerrats ver sucht, sich mit großen Mehrheiten auf das zu einigen, was in Europa am dringendsten gebraucht wird. | We agreed that the Fisheries Council should be convened sooner. That was a proposal put forward by Mrs Thatcher with the support of the French President. |
Entschuldigen Sie, Mr. Butterworth, Sie werden sofort am Set gebraucht. | Pardon me, Mr. Butterworth, you're wanted on the set immediately. |
Doch es sind gerade ihre Systeme, die am meisten und dringendsten stärkerer wechselseitiger Kontrolle bedürfen. | But it is their systems that are in the greatest and most urgent need of stronger checks and balances. |
Solarenergie boomt in Indien. Doch wird sie auch die erreichen, die sie am dringendsten brauchen? | Solar Power Is Booming in India, But Will It Reach Those Who Need It Most? Global Voices |
Hinzu kommt, dass ein Stromanschluss nicht die Energieverbesserung ist, die Indiens Ärmste am dringendsten brauchen. | Not only that, but electricity is not the energy upgrade India s poorest residents need most. |
Das wichtigste ist die Konzentrierung der Mittel auf die Gebiete, die sie am dringendsten benötigen. | These are my first and general remarks on this vast complex of amendments, Mr President. |
Dabei sind die Maßnahmen zur direkten Vorbereitung der Erweiterung in den europäischen Institutionen am dringendsten. | Of most concern are the efforts which need to be made within the European institutions in order to prepare for enlargement itself. |
Wo war ich, als ich mich selbst am meisten gebraucht habe? | Where was I when I needed myself most? |
Denn was ist falsch an der Idee, Geldmittel dort einzusetzen, wo sie am dringendsten benötigt werden? | For what s wrong with the idea of putting resources where they are needed most? |
Am dringendsten muss das Problem gelöst werden, dass die derzeitigen Haftungs und Entschädigungshöchstgrenzen zu niedrig sind. | The most pressing one is the inadequacy of the current limits for liability and compensation. |
Am dringendsten wird in Europa zunächst eine deutliche Effizienzverbesserung bei der Energieumwandlung, versorgung und endnutzung benötigt. | First and foremost, we need a step change in efficiency in energy conversion, supply and end use. |
Die EFRE Mittel sollen in den Gebieten eingesetzt werden, in denen sie am dringendsten erforderlich sind. | It means solidarity between rich and poor regions, not only between rich and poor Member States. |
3.6 Am dringendsten wird in Europa zunächst eine deutliche Effizienzverbesserung bei der Energieumwandlung, versorgung und endnutzung benötigt. | 3.6 First and foremost, we need a step change in efficiency in energy conversion, supply and end use. |
3.6 Am dringendsten wird in Europa zunächst eine deutliche Effizienzverbesserung bei der Energieumwandlung, versorgung und endnutzung benötigt. | 3.6 First and foremost, we need a step change in efficiency in energy conversion, supply and end use. |
Am dringendsten ist meiner Meinung nach, dass die bereits vorhandenen Vorschriften in den Mitgliedsländern wirklich durchgesetzt werden. | In my opinion, the most urgent matter is for the provisions that already exist to really be implemented in the Member States, but that is still not happening. |
Was am meisten gebraucht wird, ist ein konsequentes und stabiles makroökonomisches Management. | What is most needed is consistent and stable macroeconomic management. |
Sie dürfen diese Eigenschaften nicht verraten, wenn sie am meisten gebraucht werden. | They should not abdicate these qualities when they are needed most. |
) gebraucht. | gland, smooth muscle, etc.). |
Gebraucht | Used |
Verwandte Suchanfragen : Am Dringendsten - Am Meisten Gebraucht - Am Dringendsten Benötigt Wird - Dringendsten Bedrohungen - Dringendsten Bedürfnisse - Dringendsten Probleme - Dringendsten Herausforderungen - Dringendsten Bedürfnisse - Dringendsten Probleme - Es Gebraucht