Übersetzung von "direkte Folge" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Direkte Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Arbeitslosenrate ist als direkte Folge hiervon sogar angestiegen. | comparable statistics and very useful maps. |
Das Seeing ist eine direkte Folge der optischen Turbulenz der Erdatmosphäre. | A 1.0 seeing is a good one for average astronomical sites. |
Armut ist die direkte Folge der Ungleichheit, die zwangsläufig kapitalistische Gesellschaften kennzeichnet. | Poverty is the direct result of the inequality which necessarily characterizes capitalist societies. |
Diese verfassungswidrige Situation ist die direkte Folge der politischen Konstellation des Landes. | This unconstitutional situation issues directly from the nature of the country' s political constellation. |
Microsofts gegenwärtige Marktstellung ist eine direkte Folge dieses alten, gegen IBM eingeleiteten Kartellverfahrens. | Microsoft s current position is a direct outcome of the old anti trust case pushed against IBM. |
Die Stärkung der Hisbollah und der Hamas war eine direkte Folge dieses Ansatzes. | The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach. |
Das ist eine direkte Folge des Beschlusses zur Abschaffung des Tax Free Verkaufs. | This is a direct consequence of the decision to abolish duty free. |
Und dieser Organismus mutierte als direkte Folge unseres Massenkonsums von Tieren, insbesondere von Schweinefleisch. | And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork. |
Als direkte Folge des Sturms verloren zwölf Menschen ihr Leben, über 400 wurden verletzt. | Twelve people lost their lives as a direct consequence of the storm and more than 400 were injured. |
Die Ablehnung des Haushaltsplans 1980 durch unser Parlament ist eine direkte Folge dieser Tatsache. | Why can we not get rid of the Economic and Social Committee, which wastes a lot of time and money? |
Amerikas enormes Handelsdefizit ist eine direkte Folge eines nie dagewesenen Ausfalls bei den inländischen Ersparnissen. | America s massive trade deficit is a direct consequence of an unprecedented shortfall of domestic saving. |
Als weitere direkte Folge des Einbruchs der Weltwirtschaft ist ein Schrumpfen des Welthandelsvolumens zu verzeichnen. | Another immediate consequence of the global economic slowdown is the contraction of global world trade volumes. |
Das ist die direkte Folge der mangelnden Harmonisierung der Aufnahmebedingungen und des Flüchtlingsstatus in Europa. | This is a direct result of the lack of harmonisation in the conditions for reception and the status of refugees in Europe. |
Als direkte Folge des Zweitens Weltkrieges entstand die Montanunion, deren Nachfolger die heutige Europäische Union ist. | Once a just war has been declared, the second standard, or aspect, is put into effect. |
Diese Reaktion ist eine direkte Folge der bakteriziden Wirkung von Cefuroximaxetil auf die Spirochäte Borrelia burgdorferi. | The reaction results directly from the bactericidal activity of cefuroxime axetil on the spirochaete Borrelia burgdorferi. |
Aber Googles Bemühungen, auf Fragen direkte Antworten zu geben, hatten Beschwerden bei der Europäischen Kommission zur Folge. | But Google s efforts to provide direct answers to questions have fueled complaints at the European Commission. |
5.5 Die Steuerausfälle im Falle eines Nicht Europa wirken als direkte Folge zusätzlich belastend auf den Haushalt. | 5.5 The fiscal cost of non Europe is a consequence that simply adds to the budgetary cost. |
Die Gleichstellung aller Sprachen der EU ist eine direkte Folge der formalen Gleichheit der Mitgliedsstaaten gemäß den Gründungsverträgen. | Treating all EU languages on the same footing is a direct consequence of the formal equality of member states under the founding treaties. |
3.4 Die Steuerausfälle im Falle eines Verzichts auf Europa wirken als direkte Folge zusätzlich belastend auf den Haushalt. | 3.4 The fiscal cost of non Europe is a consequence which aggravates the budgetary cost. |
Die andere, ebenso direkte Folge dieses Systems liegt darin, daß in Deutschland die Dominierung der Mark institutionalisiert wird. | Since October last year, when the European Parliament last debated the Commission's draft directive on the control of illegal immigration and illegal employment, it has been reported that further changes in the draft directive are being considered as the result of discussions in the Council. |
5.5 Die Steuerausfälle im Falle eines Verzichts auf die EU wirken als direkte Folge zusätzlich belastend auf den Haushalt. | 5.5 The fiscal cost of non Europe is a consequence that simply adds to the budgetary cost. |
Es ist jedoch eine direkte Folge des selektiven Vertriebssystems, daß der Fabrikant Lieferungen an nicht zugelassene Händler verbieten kann. | One direct consequence of the selective distribution system is, however, that the manufacturer can ban distribution to non recognized dealers. |
Eine autonome Neuropathie könnte eine direkte Folge von Bortezomib sein oder Bortezomib könnte zu einer Progression einer Grunderkrankung wie z. | Autonomic neuropathy may be related to bortezomib or bortezomib may aggravate an underlying condition such as diabetic or amyloidotic neuropathy. |
Denn ich glaube, alle Dinge, mit denen wir zu tun haben, unsere Kleidung, Autos, Straßen, alles sind eine direkte Folge. | Because I think everything that we're involved in our clothing, our cars, our roads, and everything are directly a result. |
5.2.7 Eine direkte Folge der Methode der vollständigen Angleichung war eine klare Verschlech terung des allgemeinen Niveaus der Verpflichtungen zur Verbraucherinformation9. | 5.2.7 One of the consequences resulting directly from the use of the full harmonisation technique has been a clear deterioration in the general level of the requirement to provide information for consumers9. |
Frau Präsidentin, ich habe den begründeten Verdacht, daß es sich hierbei um eine direkte Folge des Gipfels von Feira handelt. | Madam President, I have reason to suspect that this is the direct consequence of the Feira summit. |
Den Berechnungen lag das zusätzliche Arbeitspensum zugrunde, das die Kommission nach unseren Erkenntnissen als direkte Folge der Erweiterung zu erledigen hat. | Calculations were strictly based on the additional workload that we know will have to be borne by the Commission as a direct result of enlargement. |
Andere Rohstoffpreise waren in den frühen 1970er Jahren als direkte Folge einer geldpolitischen Lockerung in den USA und anderswo rasch angestiegen. | Other commodity prices had risen rapidly in the early 1970 s, in direct response to monetary easing in the US and elsewhere. |
Als direkte Folge des Irak Krieges haben Syrien, der Libanon, Jordanien und Ägypten eine Vielzahl von Migranten, Flüchtlinge und Asylanten aufgenommen. | Syria, Lebanon, Jordan and Egypt all have large numbers of immigrants, refugees and asylum seekers as a direct result of the war in Iraq. |
Ich glaube, dass diese bereits getroffene Entscheidung eine direkte Folge des Vorschlags für eine Richtlinie über die Arbeitsbedingungen von Leiharbeitnehmern ist. | And I mean 'decided to reduce' already, as a direct result of the proposed atypical workers directive. |
Geologie Der Wallende Born wird als eine Folge des Vulkanismus in der Eifel angesehen, wenn auch die eruptive Form der Quelle keine direkte Folge der Erdwärme, sondern des Austrittes von Kohlenstoffdioxid ist. | Geology Wallender Born is the result of volcanic activity seen in the Eifel region, although the shape of the eruptive source is not a direct consequence of geothermal energy, but of the escape of carbon dioxide. |
Auch in diesem Fall ist das Problem eine direkte Folge der politischen Vereinbarungen, die zu Beginn des Übergangs zur Demokratie getroffen wurden. | Here, too, the problem is a direct consequence of the political agreements reached at the beginning of the transition to democracy. |
Als direkte Folge sind mittlerweile seit drei Monaten Beschränkungen in Kraft, wodurch das Bahnfrachtvolumen durch den Tunnel um mindestens 50 zurückgegangen ist. | As a consequence of this, restrictions have been in place for three months now, as a result of which the volume of goods by rail through the tunnel has at least halved. |
Folge, folge, folge, folge Folge der gelben Ziegelsteinstrasse. | Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road |
Das Phänomen der scheiternden Staaten beispielsweise, das die Sicherheit Asiens am meisten beeinträchtigt hat, ist eine direkte Folge des Endes des Kalten Krieges. | For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War s end. |
Auswirkungen Als direkte Folge des Unfalles wurde der Bau der Firth of Forth Brücke, die ebenfalls von Sir Thomas Bouch geplant war, gestoppt. | When again visiting the spot I should wish, if possible, to have an opportunity of observing the effects of high wind when a train of carriages is running over the bridge ...'. |
Direkte Ausgabe | passthru |
Direkte Ausgabe | return as is |
Direkte Verbindung | Direction connection |
Direkte Aufrufer | Direct Callers |
Direkte Netzwerkeinstellungen | Direct Network Setting |
Direkte Buchungseingabe | Direct Transaction Entry |
Direkte Eingabe | Direct input |
Direkte Abfrage | Raw Query |
Direkte Verbindung | Direct Line |
Verwandte Suchanfragen : Folge Mit - Folge Tradition - Natürliche Folge - Folge Folgendes - Folge Mir - Folge Muster - Folge Verfahren - Konsequente Folge - Folge Verteilung