Übersetzung von "denn wir wissen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Denn - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Denn wir wissen doch, was Sache ist. | Because we know. |
Versuchen wir es zu verstehen, denn wir wissen nicht alles. | Let's understand, because we lack context. |
Will denn niemand wissen, warum wir hier sind? | Doesn't anyone want to know why we're here? |
Wissen wir denn, wer tat diese blutige Tat? | Is't known who did this more than bloody deed? |
Ja, aber was wissen wir denn von ihr? | That's your business, but remember, we don't know who she is ... or where she came from. |
Von dem Götzenopfer aber wissen wir denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert. | Now concerning things sacrificed to idols We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. |
Von dem Götzenopfer aber wissen wir denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert. | Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. |
,,Woher kannst du denn wissen, wohin wir gehen müssen? | Then how you going to know which one to go for? |
Denn nur in diesem Moment wissen wir wirklich, woraus wir gemacht sind. | Because that's really the moment we really know what we're made of. |
Denn wir wissen, dass Sicherheit wesentlich umfassender zu sehen ist. | After all, we know that we must take a considerably broader view of the issue of protection. |
Denn zugegebenermaßen wissen wir über die ursächlichen Faktoren noch wenig. | Let us be honest we still know little about the causal factors. |
Wissen wir denn, ob Dietrichson aus dem Zug gefallen ist? | Fall off a train? Are we sure Dietrichson fell off the train? |
Denn sie beschreiben nichts, was wir sehen, was wir wissen und was wir sind. | Because really, they describe nothing that we see and no one that we know and nothing that we are. |
Also beginnen wir hier mit Joseph Kony denn jetzt wissen wir, was wir machen müssen | Because when we heard about injustice, we cared, but we didn't know what to do. |
Aah, ich bin zuhause. Denn wir wissen alle wo Zuhause ist. | Aah, I'm home. Because we all know where home is. |
Denn mit unserem aktuellen Wissen haben wir keine Ahnung, was geschähe. | Because, with our present knowledge, we have no idea what would happen. |
Denn wir wissen alle, wie lange ein Baum zum Wachsen braucht. | For we all know how long it takes a tree to grow. |
Denn irgendwo in uns wissen wir, dass wir nichts von all dem verdient haben. | Because on some level we know that we didn't earn any of this. |
Denn wissen Sie was? | Because, you know something? |
Was willste denn wissen? | What do you want to know? |
Was wissen Sie denn? | Well, uh, what do you know? |
Was soll uns WikiLeaks denn noch erzählen, was wir nicht schon wissen? | What will the WikiLeaks leaks tell us more than we know? |
Denn, liebe Brüder, von Gott geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid, | We know, brothers loved by God, that you are chosen, |
Denn, liebe Brüder, von Gott geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid, | Knowing, brethren beloved, your election of God. |
Denn wir wissen, dass die Väter sogar mit diesem einen Gedanken gehen | Because we know that the fathers are even leaving with this one thought |
Denn im Grunde wissen wir, wie es zu lösen ist ganz einfach. | Because actually we know how to fix it very simply. |
Wissen Sie denn schon, wie wir das in der Union regeln werden? | Do you know yet how we will tackle this in the Union? |
Wer sollt' denn wissen, daß wir was versucht haben, wo wir doch nichts erreicht haben! | 'Twon't ever be known that we tried, anyway, long as we didn't succeed. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | We shall recount (their deeds) to them with knowledge, for We were never absent (and saw all they did). |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | and We shall relate to them with knowledge assuredly We were not absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then surely We will recount unto them with knowledge, and We have not been absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We were not absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | We will narrate to them with knowledge, for We were never absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then We shall narrate to them with knowledge the whole account. For surely, We were not away from them. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pass). |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then We will surely recount to them with knowledge, for We had not been absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | With knowledge We will narrate to them, for We are never absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then We will surely relate their deeds to them with knowledge, and We were not at all absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | We will tell them with absolute certainty (what they had done) for We had never been absent from them (during their lifetime). |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | Then most certainly We will relate to them with knowledge, and We were not absent. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | with full knowledge, We shall tell them what they did, for We have never been away from them. |
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend. | And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place). |
Jedenfalls nehmen wir das ernst, denn wir wissen, für Wunder ist die Zeit zu kurz. | Of course you cannot expect us to follow you down this dangerous path. |
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt. | Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. |
Verwandte Suchanfragen : Denn Wir Wissen, - Denn Wissen - Denn Wir - Es Sei Denn, Wir Wissen, - Wissen Wir - Wir Wissen - Wir Wissen - Wir Wissen - Denn Wir Sind - Denn Wir Brauchen - Denn Wir Müssen - Aber Wir Wissen, - Wir Wissen Nur, - Wir Wissen Mehr