Übersetzung von "denn wir wissen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Denn - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung : Wissen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Denn wir wissen doch, was Sache ist.
Because we know.
Versuchen wir es zu verstehen, denn wir wissen nicht alles.
Let's understand, because we lack context.
Will denn niemand wissen, warum wir hier sind?
Doesn't anyone want to know why we're here?
Wissen wir denn, wer tat diese blutige Tat?
Is't known who did this more than bloody deed?
Ja, aber was wissen wir denn von ihr?
That's your business, but remember, we don't know who she is ... or where she came from.
Von dem Götzenopfer aber wissen wir denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.
Now concerning things sacrificed to idols We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Von dem Götzenopfer aber wissen wir denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
,,Woher kannst du denn wissen, wohin wir gehen müssen?
Then how you going to know which one to go for?
Denn nur in diesem Moment wissen wir wirklich, woraus wir gemacht sind.
Because that's really the moment we really know what we're made of.
Denn wir wissen, dass Sicherheit wesentlich umfassender zu sehen ist.
After all, we know that we must take a considerably broader view of the issue of protection.
Denn zugegebenermaßen wissen wir über die ursächlichen Faktoren noch wenig.
Let us be honest we still know little about the causal factors.
Wissen wir denn, ob Dietrichson aus dem Zug gefallen ist?
Fall off a train? Are we sure Dietrichson fell off the train?
Denn sie beschreiben nichts, was wir sehen, was wir wissen und was wir sind.
Because really, they describe nothing that we see and no one that we know and nothing that we are.
Also beginnen wir hier mit Joseph Kony denn jetzt wissen wir, was wir machen müssen
Because when we heard about injustice, we cared, but we didn't know what to do.
Aah, ich bin zuhause. Denn wir wissen alle wo Zuhause ist.
Aah, I'm home. Because we all know where home is.
Denn mit unserem aktuellen Wissen haben wir keine Ahnung, was geschähe.
Because, with our present knowledge, we have no idea what would happen.
Denn wir wissen alle, wie lange ein Baum zum Wachsen braucht.
For we all know how long it takes a tree to grow.
Denn irgendwo in uns wissen wir, dass wir nichts von all dem verdient haben.
Because on some level we know that we didn't earn any of this.
Denn wissen Sie was?
Because, you know something?
Was willste denn wissen?
What do you want to know?
Was wissen Sie denn?
Well, uh, what do you know?
Was soll uns WikiLeaks denn noch erzählen, was wir nicht schon wissen?
What will the WikiLeaks leaks tell us more than we know?
Denn, liebe Brüder, von Gott geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid,
We know, brothers loved by God, that you are chosen,
Denn, liebe Brüder, von Gott geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid,
Knowing, brethren beloved, your election of God.
Denn wir wissen, dass die Väter sogar mit diesem einen Gedanken gehen
Because we know that the fathers are even leaving with this one thought
Denn im Grunde wissen wir, wie es zu lösen ist ganz einfach.
Because actually we know how to fix it very simply.
Wissen Sie denn schon, wie wir das in der Union regeln werden?
Do you know yet how we will tackle this in the Union?
Wer sollt' denn wissen, daß wir was versucht haben, wo wir doch nichts erreicht haben!
'Twon't ever be known that we tried, anyway, long as we didn't succeed.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
We shall recount (their deeds) to them with knowledge, for We were never absent (and saw all they did).
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
and We shall relate to them with knowledge assuredly We were not absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then surely We will recount unto them with knowledge, and We have not been absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We were not absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
We will narrate to them with knowledge, for We were never absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then We shall narrate to them with knowledge the whole account. For surely, We were not away from them.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pass).
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then We will surely recount to them with knowledge, for We had not been absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
With knowledge We will narrate to them, for We are never absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then We will surely relate their deeds to them with knowledge, and We were not at all absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
We will tell them with absolute certainty (what they had done) for We had never been absent from them (during their lifetime).
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
Then most certainly We will relate to them with knowledge, and We were not absent.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
with full knowledge, We shall tell them what they did, for We have never been away from them.
Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend.
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
Jedenfalls nehmen wir das ernst, denn wir wissen, für Wunder ist die Zeit zu kurz.
Of course you cannot expect us to follow you down this dangerous path.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

 

Verwandte Suchanfragen : Denn Wir Wissen, - Denn Wissen - Denn Wir - Es Sei Denn, Wir Wissen, - Wissen Wir - Wir Wissen - Wir Wissen - Wir Wissen - Denn Wir Sind - Denn Wir Brauchen - Denn Wir Müssen - Aber Wir Wissen, - Wir Wissen Nur, - Wir Wissen Mehr