Übersetzung von "brachte vor" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Brachte - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Brachte vor - Übersetzung : Brachte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie brachte den Fall vor Gericht. | She took the case into court. |
Olga brachte ihn vor kurzem mit. | Olga brought him around a few days ago. |
Die Gruppe brachte folgende Argumente vor | The group claimed that |
Mose brachte ihre Sache vor den HERRN. | Moses brought their cause before Yahweh. |
Mose brachte ihre Sache vor den HERRN. | And Moses brought their cause before the LORD. |
Das brachte vor allem Tod und Vernichtung. | This has mainly resulted in death and destruction. |
2010 brachte die ehemalige Arbeiterregierung Japan vor den IGH. | In 2010 the former Labor government took the Japanese to the ICJ. |
Mr. Stephens brachte Sie nicht vor dem Mord heim. | Then Mr. Stephens didn't take you home before the murder. |
Bob brachte derart gute Neuigkeiten, dass sie vor Freude aufsprangen. | Bob brought such good news that they jumped up with joy. |
Schließlich brachte Herr Collins noch einige Bemerkungen allgemeiner Art vor. | We need only look at the Commission itself to see that there is no woman Commissioner and never has been up to now. |
Vor einigen Jahren brachte Gateway Fernseher mit Flachbildschirmen auf den Markt. | A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs. |
Maria brachte Tom ins Bett und las ihm eine Gutenachtgeschichte vor. | Mary settled Tom into bed and read him a bedtime story. |
1958, kurz vor seinem 30. Geburtstag, brachte Yutaka Taniyama sich um. | And shortly before his 30th birthday in 1958, Yutaka Taniyama killed himself. |
Vor einigen Jahren brachte Gateway Fernseher mit Flachbildschirmen auf den Markt. | A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs. |
Tom brachte Maria etwas zu trinken und stellte es vor ihr ab. | Tom brought Mary a drink and placed it in front of her. |
Vor 27 Jahren bekam ich einen Strafzettel, der mich zum Nachdenken brachte. | So, 27 years ago I got a traffic ticket that got me thinking. |
Ich saß also vor der Hütte und brachte 6 Tiger zur Strecke. | I was sitting in front of the cabin, when I bagged 6 tigers. |
Das dachte ich auch, als ich vor neun Jahren das Eis brachte. | That's what I thought, that day nine years ago when I delivered the ice. |
Schwamm zurück, fing sie, und brachte sie zurück, legte sie vor ihm ab. | Go back and get them, and then bring them back and drop them in front of him. |
Tom brachte die meisten Tage damit zu, vor Sehenswürdigkeiten um Geld zu betteln. | Tom spent most days begging for money in front of tourist attractions. |
Nach der Unterrichtung über die Untersuchungsergebnisse brachte der Verband dieses Vorbringen erneut vor. | This claim was repeated by the association following disclosure of the findings. |
Vor zwei Tagen brachte sogar die Huffington Post eine Übersetzung Timchuks Fernschreiben aus Donetzk . | Two days ago, the Huffington Post published a translation of Tymchuk s dispatch from Donetsk. |
Doch plötzlich tauchte Thanatos vor ihm auf und brachte ihn mit Gewalt ins Totenreich. | The exasperated Ares freed Thanatos and turned King Sisyphus over to Thanatos as well. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | Then He gave Adam knowledge of the nature and reality of all things and everything, and set them before the angels and said Tell Me the names of these if you are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And Allah the Supreme taught Adam all the names (of things), then presented them to the angels, saying, Tell Me the names of these, if you are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the names, all of them then He presented them unto the angels and said, 'Now tell Me the names of these, if you speak truly.' |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the names, all of them thereafter He set them before the angles, and said declare unto Me the names of those if ye say sooth. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam all the names (of everything), then He showed them to the angels and said, Tell Me the names of these if you are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the names, all of them then he presented them to the angels, and said, Tell Me the names of these, if you are sincere. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | After this he taught Adam the names of all things. Then He set these before the angels and asked, Tell Me the names of these things, if you are right (in thinking that the appointment of a vicegerent will cause disorder) . |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam all the names, then showed them to the angels, saying Inform Me of the names of these, if ye are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the Names, all of them then presented them to the angels and said, Tell me the names of these, if you are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | He taught Adam (father of humans) the names all of them and then presented them to the angels, saying 'Tell Me the names of these, if you are truthful' |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the names all of them. Then He showed them to the angels and said, Inform Me of the names of these, if you are truthful. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | He taught Adam all the names. Then He introduced (some intelligent beings) to the angels, asking them to tell Him the names of these beings, if the angels were true to their claim (that they more deserved to be His deputies on earth). |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam all the names, then presented them to the angels then He said Tell me the names of those if you are right. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | He taught Adam all the names, then He set them before the angels and said, Tell Me the names of these, if what you say be true. |
Und Er brachte Adam alle Namen bei, dann brachte Er diese vor die Engel und sagte Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid! | And He taught Adam the names of all things then He placed them before the angels, and said Tell me the names of these if ye are right. |
(Goldwater brachte die US Regierung vor den Obersten Gerichtshof, um Carters Maßnahme bekämpfen allerdings erfolglos. | (Goldwater took the US government to the Supreme Court to challenge, unsuccessfully, Carter s action |
Das Wort Alchymisten brachte plötzlich den Gedanken an den Archidiaconus Claude Frollo vor seine Seele. | The word alchemists suddenly suggested to his mind the idea of Archdeacon Claude Frollo. |
1999 brachte ein fotografierender Zuschauer den Spitzenreiter Giuseppe Guerini kurz vor dem Ziel zu Fall. | In 1999, Giuseppe Guerini won despite being knocked off by a spectator who stepped into his path to take a photograph. |
Oktober 1914 auf die Reede vor Santa Cruz auf der kanarischen Insel La Palma brachte. | During World War I she stayed in Santa Cruz de la Palma port in La Palma Island, Canary Islands between October 1914 until March 1920. |
Frau Randzio Plath brachte fünf wesentliche Punkte zum Standpunkt der Kommission zu dem Bericht vor. | Mrs Randzio Plath has raised five main points on the Commission's position on the report. |
Laiwu brachte vor, dass seine Bücher nach den chinesischen allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätzen eindeutig genug seien. | Consequently, neither the record keeping nor the auditing was performed in line with international accounting standards. |
Sie brachte uns Strom. Sie brachte uns die Mechanisierung und Dünger. | It brought us power. It brought us mechanization, fertilizers. |
Verwandte Suchanfragen : Brachte Vor Ort - Ich Brachte - Es Brachte - Brachte Wohlstand - Brachte Mit - Brachte Ihm - Brachte Beweise - Brachte Aus - Brachte über - Er Brachte - Brachte Mit