Übersetzung von "bescheidenen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bescheidenen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Humble Modest Abode Beginnings Lowly

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Willkommen in meinem bescheidenen Heim!
Welcome to my humble abode.
Willkommen in meiner bescheidenen Hütte.
Welcome to my humble abode.
Willkommen in meiner bescheidenen Festung.
Welcome to my poor fortress.
Meinen bescheidenen Dank, Eure Majestät.
I humbly thank Your Majesty.
Sie machten einen sehr bescheidenen Eindruck.
They were not very impressive.
Nichtsdestoweniger sind Anzeichen eines bescheidenen Fortschritts erkennbar.
There are nonetheless signs of modest progress.
Don Pedro, willkommen in unserem bescheidenen Heim.
Don Pedro, welcome to our modest home.
Und das bringt mich zu meinem bescheidenen Vorschlag.
And this brings me to my modest proposal.
Die Alternative zu diesem bescheidenen Schritt wäre Stillstand.
The alternative to this modest step is no step at all.
Wir tun unser Möglichstes mit unseren bescheidenen Mitteln.
We do our best with the little we have
Ich werde Ihnen nun meine bescheidenen Fähigkeiten demonstrieren.
I will now, having been so warmly welcomed by you, give you a complete demonstration of my modest gift.
Und seit ihrem bescheidenen Anfang, sind Unternehmen riesig geworden.
And since their humble beginnings, corporations have grown huge.
Freunde, ich heiße euch in meinem bescheidenen Domizil willkommen.
My friends, I welcome you to my humble domicile.
Inzwischen machen Sie doch von meiner bescheidenen Gastfreundschaft Gebrauch.
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality.
Man sprach von einem bescheidenen Beitrag und Frau Carettoni Romagnoli erklärte sogar, daß eine Disproportion zwischen der ausführlichen Aussprache und dem bescheidenen Beitrag bestehe.
motion for a resolution (Doc. 1 24 80), tabled by Mr Enright and others, on participation in the Olympic Games.
Die Mehrheit lebt in Armut oder zumindest in bescheidenen Verhältnissen.
Some improvements were made by local authorities in the 1980s.
Sie möchte ausbrechen aus der eher bescheidenen Welt eines Gymnasialprofessorenhaushaltes.
She wants to break out of the rather mediocre world of a secondary school teacher's household.
Mit diesen bescheidenen Absichten im Kopf fahren wir nach Palästina.
Impatient, with these small keys at hand, we leave for Palestine.
Von diesem bescheidenen Platzhalter geht das wahre Genie Mendelejews aus.
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
Colonel McGregor, ich heiße Sie in meiner bescheidenen Hütte willkommen.
Colonel McGregor I welcome you and your staff to my humble home.
Gut, ich halte eine kleine Rede über den bescheidenen Triumphator.
He's right. Then I can give a speech on the modesty of the triumphant.
Mit meinen bescheidenen Möglichkeiten bin ich ein Sammler von Teepötten.
In my small way I'm a collector of teapots.
Nun ist der Weg frei für ein Grundabkommen mit bescheidenen Zielen.
The door is now open to an initial agreement with modest goals.
Auch wenn es Ich werde darüber in einem bescheidenen bescheiden reden
Even if it is I'll talk about it in a humble modest
Ich denke, dass uns dies im bescheidenen Ausmaß ganz gut gelang.
I think that we did quite well, on a decent level.
Er würde zu den Unterdrückten gehen und zu den Bescheidenen gehen.
I knew nothing about? I found it difficult to credit when I saw it. And of course, when we put it on the air,
Euren gelieben Führer und Lehrer, den ehrenwerten und bescheidenen Elijah Muhammad..
The night Malcolm returned from Europe, his family's home was firebombed. Asleep in the house were Malcolm, his pregnant wife, his four children.
Clevere und vernünftige KMU können sich für einen bescheidenen Beitrag absichern.
The astute and sensible SME can insure for a modest premium.
Ich habe Sorge, dass die erreichten bescheidenen Fortschritte zunichte gemacht werden.
I am concerned that the modest progress we have achieved may be brought to nought.
Er wurde ebenso gut präpariert wie der Rest meines bescheidenen Heims.
It has been equally well prepared as the rest of my humble quarters.
Wenn ich das Parlament auffordere, die Haltung des Rats zurückzuweisen, geht es mir dabei nicht um den, ich möchte es wiederholen, vergleichsweise bescheidenen, oder besser gesagt, äußerst bescheidenen Betrag.
What would have happened, I wonder, if some Spanish generals had assumed power in Madrid following a coup last Sunday morning?
Was die Annahme dieser sehr bescheidenen Vorschläge betrifft, bin ich jedoch pessimistisch.
However I am pessimistic as to the possibility of those very modest proposals being accepted.
Aus finanzieller Sicht bleibt das geplante Programm in einem eher bescheidenen Rahmen.
From a financial perspective, the envisaged programme remains rather modest.
Die Anwendung der Scharia trifft vor allem Frauen, besonders aus bescheidenen Verhältnissen.
The application of Sharia law affects women in particular, especially poorer women.
Was ist denn Ihre hochfliegende Lebensaufgabe dass Sie meinen bescheidenen Beruf verspotten?
What's your lofty mission in life that lets you sneer at my humble profession?
Bislang haben wir nur die bescheidenen Anfänge einer Umgestaltung des europäischen Bankensektors gesehen .
So far , we have only seen the modest beginnings of a reshaping of the European banking sector .
Anfänglich war Präsident Bashars Machtübernahme von einem bescheidenen aber merklichen politischem Tauwetter begleitet.
Initially, President Bashar's accession to power was accompanied by a modest, but noticeable political thaw.
Der swasiländische Dichter und Visionär Themba Mavuso spricht in einem bescheidenen, unverfälschten Ton.
Swazi poet and visionary Themba Mavuso speaks with a humble, unrehearsed tone.
Es ist ganz wunderbar genug für meine bescheidenen will , sagte Herr Thomas Marvel.
It's quite wonderful enough for my modest wants, said Mr. Thomas Marvel.
Ich möchte Ihnen einen bescheidenen Vorschlag für die Erleichterung der finanziellen Belastung machen.
I come to you with a modest proposal for easing the financial burden.
Diese Hindernisse allein reichen jedoch nicht aus, um die bescheidenen Ergebnisse zu erklären.
I put paragraphs 3 to 6 to the vote.
Es ist ein Dokument von bescheidenen Aus maßen und sehr leicht zu lesen.
If it is found necessary to have temporary financial aids they should, in my view, be Community aids.
Nach meiner Auffassung bietet die Vredeling Richtlinie dazu einen bescheidenen, aber notwendigen Beitrag.
In Germany there is a whole range of additional measures, such as the obligation to keep the peace, and they alone make this
Dies können wir nur mit unseren bescheidenen Mitteln, und das ist eine Entschließung.
We can only do this using the modest means at our disposal, namely a motion for a resolution.
Es ist mir eine große Ehre, Sie in meinem bescheidenen Heim zu begrüßen.
It is indeed a great honor to welcome you to my poor home.

 

Verwandte Suchanfragen : Meiner Bescheidenen - Bescheidenen Vorschlag - Bescheidenen Anfängen - Bescheidenen Meinung - In Meiner Bescheidenen - Von Bescheidenen Mitteln - Mit Bescheidenen Mitteln - Von Den Bescheidenen Anfängen