Übersetzung von "aushandeln etwas" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Aushandeln - Übersetzung : Aushandeln etwas - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn man in Kopenhagen etwas aushandeln könnte, wenn man, A, langfristige Vorgaben für die
If you could get a deal at Copenhagen, where people agreed,
Arbeits und Besoldungsbedingungen frei aushandeln können.
Europe can no longer afford the luxury of governments' indecision. cision.
Weiteres Aushandeln und Abschließen von Rückübernahmeabkommen.
Continue to negotiate and conclude readmission agreements.
Die neue Regierung muss die Schulden des Landes neu aushandeln.
The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts.
Das geht nicht, du kannst nichts mit dem Kaiser aushandeln.
You don't reason with an emperor, darling.
Er hatte diese verrückte Idee, er könne einen Waffenstillstand aushandeln.
He had some kind of a crazy idea he could arrange a truce.
Man wird dort eine Agenda aushandeln, deren Ziele allgemein bleiben werden.
An agenda will be negotiated there whose objectives will remain general.
3.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Pro dukte
3.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products
5.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Pro dukte
5.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products
5.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Produkte
5.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products
Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln.
Thus, prior to giving their consent, tissue donors can negotiate acceptable compensation.
ein Abkommen über nukleare Zusammenarbeit zwischen der Euratom und Iran aushandeln und durchführen
Negotiate and implement a Euratom Iran nuclear cooperation agreement.
Anderenfalls könnten die Parteien auch komplexe Verträge aushandeln, die alle Rechtsfragen regeln würden.
Alternatively the parties could also negotiate complex contracts which cover all potential legal questions.
Gleichwohl nehmen wir die Tatsache ernst, dass wir nun mehrere Rückübernahmeabkommen aushandeln werden.
Nevertheless, we take seriously the fact that we will now negotiate several readmission agreements.
New Deal vermittelt das Bild eines Geschäfts, wie die Übernahme einer Firma oder ein Anreizpaket für Manager etwas, das die beteiligten Parteien untereinander aushandeln und auf das sie sich einigen.
The New Deal created an image of a commercial transaction, like the buyout of a company or an incentive package for executives something that contracting parties bargain over and agree to.
Im Prinzip können Arbeiter Abhilfe suchen, indem sie einer Gewerkschaft beitreten und Tarife aushandeln.
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively.
Allerdings muß für Käufer, die nicht staatliche Verträge aushandeln, ein wirksamer und geregelter Ordnungsrahmen bestehen.
Responsible purchasers negotiating non national contracts however will need to work within an effective and organized framework.
Auch müssen sie einen konstruktiven Dialog mit den Betreibern führen und die Genehmigungsauflagen aushandeln .
They also have to engage in a constructive dialogue with operators and negotiate the conditions of the permit.
Kommunalbehörden werden die Bedingungen zur Durchführung wirtschaftlicher Aktivitäten in einigen Landschaftsparks neu aushandeln müssen.
(v) local government will have to renegotiate terms for carrying out economic activities in some landscape parks
Dadurch haben wir dann einen Rahmen, der das Aushandeln von künftigen Verträgen erleichtern wird.
This will give us a framework that will make it easier to negotiate future agreements.
Eine Alternative wäre die Gründung von Genossenschaften oder vertragsbasierten Bauernverbänden, die faire Preise aushandeln können.
An alternative would be to establish some form of cooperative or contract based farm association that can negotiate fair prices.
fluß ausgeglichen werden, tatsächlich in allen ihren Aspekten mit dem Aushandeln von Agrarpreisen verglichen werden?
It is evident to all that the Council decision last year, as we then said, did not by any means go far enough.
In anderen Fällen ist uns besser damit gedient, wenn die Tarifpartner ihre Verträge allein aushandeln.
On other occasions, it is better for the two sides of industry to negotiate their way towards an agreement.
Ich fliege hinunter nach Miami Beach heute Abend... ein Engagement aushandeln für Ted und Lila.
I'm flying down to Miami Beach tonight to set an engagement for Ted and Lila.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen entsprechende Regelungen aushandeln.
The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such arrangement on its behalf.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln.
The Secretary General High Representative assisting the Presidency may negotiate such arrangements on its behalf.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln.
The Secretary General High Representative assisting the Presidency may negotiate such arrangement on its behalf.
DRAX stellt sich die Frage, ob der Insolvenzverwalter diese Bedingungen mit BNFL hätte aushandeln können.
The question should then be whether the administrator would have been able to extract those terms from BNFL.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen entsprechende Vereinbarungen aushandeln.
The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such an agreement on its behalf.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln.
The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such arrangements on its behalf.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln.
The Secretary General High Representative, assisting the Presidency, may negotiate such arrangements on its behalf.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann solche Regelungen in dessen Namen aushandeln.
The Secretary General High Representative, who shall assist the Presidency, may negotiate such arrangements on the latter s behalf.
Einige warteten, dass die Vereinigten Staaten und Großbritannien für die Sudeten eine Art Autonomie aushandeln würden.
Some expected that the United States and Great Britain would negotiate a certain type of autonomy for the Sudetenlands.
Dieses Verfahren bringt mit sich, dass Länder Zollsenkungen für manche Produktgruppen aushandeln, für andere aber nicht.
What this practice entails is that countries negotiate lower tariffs on some types of products but not on others.
Dessen ungeachtet scheint die durch eine wirtschaftliche Bewertung erzielte Klarheit, das Aushandeln realisti scher Kompromisse zu erleichtern.
Nonetheless it seems that the clarity provided by economic assessments makes it easier to reach viable compromises.
Im Laufe des Jahres 1999 muß das Zentrum die Erneuerung der Kooperationsabkommen mit folgenden Einrichtungen aushandeln
In 1999 the Centre will have to negotiate the renewal of cooperation agreements with the following agencies
(') Man muß die Organisation Europas vervollständigen und einen Vertrag zwischen Europa und den Vereinigten Staaten aushandeln.
One of these ideas was the reduction of working hours to combat unemployment, it being well understood that this proposal makes sense
Bei uns in Dänemark gilt eine gute alte Tradition, daß die Sozialpartner ihre eigenen Bedingungen aushandeln.
Now, the states of the European Community owe their prosperity in recent decades largely to the contribution made by working women.
Anschließend werden dann die Dienststellen der Kommission mit den Firmen, die den Zuschlag erhielten, Verträge aushandeln.
Today this can probably only be done through the Community even though every member country will not be involved to the same degree, or at all.
Frau Darras, ich glaube nicht, dass wir wegen der Kohäsionspolitik die Finanzielle Vorausschau neu aushandeln müssen.
Mrs Darras, I do not believe that we shall need to renegotiate the Financial Perspective in the matter of cohesion policy.
Der Generalsekretär Hohe Vertreter kann in Unterstützung des Vorsitzes solche Regelungen im Namen der Union aushandeln.
The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such arrangements on its behalf.
Aber sie können häufig den Entscheidungsrahmen vorgeben und Bündnisse aushandeln, um die bestehenden Grenzen der europäischen Integration hinauszuschieben.
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration.
Der Kommission obliegt das Aushandeln und der Abschluß von Abkommen, die vom EP und vom Rat ratifiziert werden.
Agreements will be negotiated and concluded by the Commission and ratified by the EP and the Council.
Im übrigen geht die Gemeinschaft davon aus, daß sie im Lauf des Jahres zufriedenstellende bilaterale Abkommen aushandeln kann.
President. Mr Luster, I understand your points, but feel that they do not solve the problem.
Und wann werden wir unsere eigenen Fotokopiermaschinen kaufen und Unterhaltsverträge aushandeln, anstatt für jede hergestellte Fotokopie zu zahlen?
If any Member has alternative suggestions to ease the workload of the translation service, the committee will be happy to examine them.

 

Verwandte Suchanfragen : Aushandeln Bedeutung - Aushandeln Durch - Aushandeln Gegen - Aushandeln Zwischen - Aushandeln Unterschiede - Aushandeln Darlehen - Aushandeln, Den Mietvertrag - Aushandeln Eine Vereinbarung - Aushandeln Guten Glauben - Etwas Etwas