Übersetzung von "aushandeln den Mietvertrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Aushandeln - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung : Mietvertrag - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unterzeichnen Sie den Mietvertrag? | You ready to sign the lease? |
Ich habe den Mietvertrag unterzeichnet. | Why, I just signed the lease for this place. |
Es geht um den neuen Mietvertrag. | I'm dickering with them for a new lease on this place. |
Der Mietvertrag ebenfalls. | The lease is in my name. |
8.2 Mietvertrag unbewegliche Sachen | 8.2 Rental agreement immovable |
8.3 Mietvertrag bewegliche Sachen | 8.3 Rental agreement movable |
9.2 Mietvertrag unbewegliche Sachen | 9.2 Rental agreement immovable |
9.3 Mietvertrag bewegliche Sachen | 9.3 Rental agreement movable |
Mein Mietvertrag erlaubt nicht... | The terms of my lease... Oh, I say! |
Wo ist der Mietvertrag? | Where's that lease? |
Aber ich habe einen Mietvertrag. | But I can't. I have a lease. |
Auf wen läuft der Mietvertrag? | ln whose name shall we write the lease? |
Es ist wie im Mietvertrag eingeschlossen. | You have them by the year like a lease. |
Das war die Grundidee, großes Nummer, als wir den Mietvertrag unterzeichneten. | That was the general idea, Big Shot, when we signed the lease. |
Alle Bedingungen, die Bestandteil dieser Genehmigung sind, müssen in den Mietvertrag aufgenommen werden. | Any conditions which are part of this approval must be included in the lease agreement. |
Arbeits und Besoldungsbedingungen frei aushandeln können. | Europe can no longer afford the luxury of governments' indecision. cision. |
Weiteres Aushandeln und Abschließen von Rückübernahmeabkommen. | Continue to negotiate and conclude readmission agreements. |
Während die Mieter natürlich endet mein Mietvertrag und ich verlassen. | While the renter, of course, my lease ends and I leave. |
Nachdem die LanxessArena den Kölnern mit einem neuen Mietvertrag entgegengekommen war, konnte Thomas Eichin am 31. | After the LanxessArena had met the inhabitants of Cologne with a new hire contract, could announce Thomas Eichin on the 31st of May that one has submitted in time the licence application to the DEL. |
Ein Mietvertrag ist ein rechtlich bindendes Dokument zwischen Vermieter und Mieter. | A tenancy agreement is a legally binding document between a landlord and their tenant. |
Ich habe einen langfristigen Mietvertrag unterschrieben, als alles noch billig war. | I got it on a long lease when things were still cheap. |
Anschließend werden dann die Dienststellen der Kommission mit den Firmen, die den Zuschlag erhielten, Verträge aushandeln. | Today this can probably only be done through the Community even though every member country will not be involved to the same degree, or at all. |
Auch müssen sie einen konstruktiven Dialog mit den Betreibern führen und die Genehmigungsauflagen aushandeln . | They also have to engage in a constructive dialogue with operators and negotiate the conditions of the permit. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen entsprechende Regelungen aushandeln. | The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such arrangement on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln. | The Secretary General High Representative assisting the Presidency may negotiate such arrangements on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln. | The Secretary General High Representative assisting the Presidency may negotiate such arrangement on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen entsprechende Vereinbarungen aushandeln. | The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such an agreement on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln. | The SG HR, assisting the Presidency, may negotiate such arrangements on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann in dessen Namen solche Regelungen aushandeln. | The Secretary General High Representative, assisting the Presidency, may negotiate such arrangements on its behalf. |
Der Generalsekretär Hohe Vertreter, der den Vorsitz unterstützt, kann solche Regelungen in dessen Namen aushandeln. | The Secretary General High Representative, who shall assist the Presidency, may negotiate such arrangements on the latter s behalf. |
Sollte nur ein Mitbewohner ausziehen wollen, kann eine Abänderungsvereinbarung ( X tritt für Y in den bestehenden Mietvertrag ein ) getroffen werden. | Students explained that having a drinking roommate provided a buddy to go through it all and was a big influence in the decision to do so. |
(') Man muß die Organisation Europas vervollständigen und einen Vertrag zwischen Europa und den Vereinigten Staaten aushandeln. | One of these ideas was the reduction of working hours to combat unemployment, it being well understood that this proposal makes sense |
In den Genuss einer zur Hälfte ermäßigte Februarmiete sollen auch die sonstigen Mieter kommen, die den neuen Mietvertrag bis zum 15. Dezember unterschreiben. | Half off the February rent will also receive the other tenants who will have signed the new contract by 15 December. |
Die neue Regierung muss die Schulden des Landes neu aushandeln. | The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts. |
Das geht nicht, du kannst nichts mit dem Kaiser aushandeln. | You don't reason with an emperor, darling. |
Er hatte diese verrückte Idee, er könne einen Waffenstillstand aushandeln. | He had some kind of a crazy idea he could arrange a truce. |
Man wird dort eine Agenda aushandeln, deren Ziele allgemein bleiben werden. | An agenda will be negotiated there whose objectives will remain general. |
Skeldon, 47, dessen Name auf dem Mietvertrag stand, bekam im Juni eine Anordnung für antisoziales Verhalten. | Skeldon, 47, whose name was on the tenancy, was given an antisocial behaviour order in June. |
Aber sie können häufig den Entscheidungsrahmen vorgeben und Bündnisse aushandeln, um die bestehenden Grenzen der europäischen Integration hinauszuschieben. | But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. |
3.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Pro dukte | 3.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products |
5.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Pro dukte | 5.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products |
5.24 Frage 25 Aushandeln von Zollvergünstigungen in der WTO für energieeffiziente Produkte | 5.24 Question 25 Possible negotiation of tariff or non tariff advantages within the WTO for energy efficient products |
Für mich ist es etwas völlig Neues, daß Verwaltungen Gebäude beziehen, ehe überhaupt ein Mietvertrag unterzeichnet wird. | This kind of thing has been going on since 1973 and especially if I may say so since the Labour Group made its entry into this House. |
Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln. | Thus, prior to giving their consent, tissue donors can negotiate acceptable compensation. |
ein Abkommen über nukleare Zusammenarbeit zwischen der Euratom und Iran aushandeln und durchführen | Negotiate and implement a Euratom Iran nuclear cooperation agreement. |
Verwandte Suchanfragen : Aushandeln, Den Mietvertrag - Verlassen Den Mietvertrag - Unterzeichnen Den Mietvertrag - Brechen Den Mietvertrag - Kündigen Den Mietvertrag - Mietvertrag - Mietvertrag