Übersetzung von "ausdrücklich vorgesehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ausdrücklich - Übersetzung : Ausdrücklich - Übersetzung : Ausdrücklich vorgesehen - Übersetzung : Ausdrücklich - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Ausdrücklich vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Ausdrücklich vorgesehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die sind ausdrücklich in den Vorschlägen vorgesehen.
They are expressly provided for in the proposals.
Diese Aktion ist im übrigen im ersten und zweiten Aktionsprogramm ausdrücklich vorgesehen.
This particular project is expressly provided for in the first and second action programmes.
Außerdem ist ausdrücklich eine angemessene Zusammenarbeit zwischen der Stiftung und dem Europarat vorgesehen.
Some Member States want the market arrangement for potatoes to comprise a large number of provisions which really have nothing to do with it.
Diese Möglichkeit der Kursanpassung ist deswegen auch ganz ausdrücklich vorgesehen, und sie wurde verfahrensmäßig festgelegt.
Of these, more than 75 million went directly to the population of El Salvador and approximately 25 million to refugees from El Salvador, particularly in Nicaragua and Honduras.
Auch in Satz 3 Wasserhaushaltsgesetz (WHG) ist die Möglichkeit der Hinzuziehung Dritter bei der Abwasserbeseitigung ausdrücklich vorgesehen.
Accountability With the rise in public private partnerships there is also a rise in the responsibility that the non profits tend to hold.
Als Sanktion eines Mitgliedstaats ausdrücklich vorgesehen ist auch die befristete oder dauerhafte Disqualifizierung des Verkehrsleiters eines Verkehrsunternehmens.
It is clarified that a Member State may also impose as a sanction the temporary or permanent disqualification of a carrier's transport manager.
Es ist ausdrücklich vorgesehen, dass auch Investitionen in Sicherheitseinrichtungen der Schiffe in Zukunft weiter gefördert werden sollen.
We have made express provision to continue supporting investments in safety equipment on board ships in the future.
Ausdrücklich für Umweltbelange vorgesehen sind ungefähr 5 des 8. EEF, und von den ALA Mitteln sind es 10 .
Approximately 5 of EDF 8 will be committed explicitly for the environment, and 10 of ALA funds are required to have an environmental focus.
Deshalb ist in der Vereinbarung ausdrücklich ein Dringlichkeitsverfahren vorgesehen, in dessen Rahmen der zuständige Ausschuß tätig werden kann.
Therefore, the agreement contains explicit provisions on urgent procedure, including possible action by the committee responsible.
Obwohl dies im Vertrag nicht ausdrücklich vorgesehen ist, wird die Möglichkeit einer Verweigerung der Entlastung in Artikel 68 der Geschäftsordnung vorgesehen, die allerdings nur dann beschlossen wird, wenn
Though not specifically provided for in the Treaty, the possibility of refusing to grant a discharge is envisaged in Rule 68 of the Rules of Procedure, with the proviso that the
Diese Möglichkeit ist im übrigen ausdrücklich in der Richtlinie des Rates 72 464 EWG vom 19. Dezember 1972 vorgesehen.
In the Commission's view, is the Greek Government the competent authority to formulate policy in Greece or is it the Commission?
Die Wiedereinführung der Grenzkontrollen ist eine Maßnahme, die ausdrücklich in Artikel 2 Ziffer 2 des Schengener Durchführungsübereinkommens vorgesehen ist.
The reinstatement of border controls is a measure which is explicitly laid down in Article 2 item 2 of the Convention implementing the Schengen Agreement.
Verbis expressis etwa im Änderungsantrag 30, wo ausdrücklich darauf hingewiesen wird, dass etwa die Auslieferung nur dann vorgesehen werden soll, wenn sie in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaates vorgesehen ist.
These are virtually the words used by Amendment No 30, which makes explicit reference to extradition, for example, being envisaged only where there is provision for it in the Member State's own legislation.
Die Kommission hat ausdrücklich darauf hingewiesen, daß im angenommenen Haushalt von 16,5 Mrd ECU keine Beträge für Preiserhöhungen vorgesehen sind.
Mrs Ewing (DEP). Mr President, there is no doubt that the nuclear energy industry is one of the most safety conscious in the world, and I have a nuclear energy plant in the faraway part of the North of Scotland.
4.3.4 Der Ausschuss begrüßt die Veröffentlichung von Leitlinien unter der Voraussetzung, dass bei deren Nichteinhaltung ausdrücklich verbindliche Maßnahmen vorgesehen sind.
4.3.4 The EESC welcomes the publication of guidelines, provided that explicit provision is made for the adoption of binding measures if these guidelines are not adhered to.
Auf der Grundlage von Artikel 9 Absatz 2 der spanischen Verfassung sind in der spanischen Gesetzgebung ausdrücklich positive Maßnahmen vorgesehen.
On the basis of article 9.2 of the Constitution positive actions are foreseen in Spanish legislation.
Eine derartige Förderung des Markenwettbewerbs ist übrigens in der Verordnung (EG) Nr. 1475 95 der Kommission 6 (Freistellungsverordnung) ausdrücklich vorgesehen.
This possibility, which stimulates inter brand competition, is furthermore expressly provided for in Commission Regulation (EC) No 1475 95 6 (the exemption Regulation).
Ohnehin sei aber gemäß nach 10 Absatz 4 KWG ausdrücklich die für Stille Einlagen typische nachrangige Nachzahlungspflicht im Verlustfalle vorgesehen.
However, under ... pursuant to Section 10(4) of the German Banking Act, specific provision had been made, in the event of losses, for the junior ranking retrospective payment requirement typical of silent partnership contributions.
6.6 Besondere nationale und oder institutionelle Mittel könnten ausdrücklich dafür vorgesehen werden, Forscherinnen in Fachgebieten mit geringer Frauenrate finanziell zu unterstützen.
6.6 Special national and or institutional funds could be established specifically for providing financial support to female researchers in disciplines with a low female ratio.
6.7 Besondere nationale und oder institutionelle Mittel könnten ausdrücklich dafür vorgesehen werden, Forscherinnen in Fachgebieten mit geringer Frauenrate finanziell zu unterstützen.
6.7 Special national and or institutional funds could be established specifically for providing financial support to female researchers in disciplines with a low female ratio.
7.5 Besondere nationale und oder institutionelle Mittel könnten ausdrücklich dafür vorgesehen werden, Forscherinnen in Fachgebieten mit geringer Frauenrate finanziell zu unterstützen.
7.5 Special national and or institutional funds could be established specifically for providing financial support to female researchers in disciplines with a low female ratio.
1.8 Nach Auffassung des EWSA sollte in den Leitlinien ausdrücklich vorgesehen werden, dass die Befugnisübertragungen in sämtlichen Einzelheiten genau festgelegt werden, d.h.
1.8 The EESC would like the guidelines to provide explicitly for all aspects of the delegations to be clearly defined, in terms of
Was bestimmte Politiken angeht, die im Vertrag zur Gründung der Union ausdrücklich vorgesehen sein werden, die aber in den bestehenden Verträgen nicht
We cannot make up for our serious lack of sources of energy without a Community policy for research, production and distribution in the field of energy.
Zudem wird im Auslieferungsabkommen ausdrücklich anerkannt, dass Verfassungsgrundsätze Hinderungsgründe für die Auslieferung darstellen können. Deshalb ist im Abkommen ein spezieller Konsultationsmechanismus vorgesehen.
In addition, the draft extradition agreement expressly recognises that constitutional principles may obstruct extradition, which is why the agreement makes provision for a specific consultation mechanism.
In den verschiedenen Entscheidungen des korsischen Parlaments sind ausdrücklich Beihilfen für die Ausrüstung mit einer der Größe des Schiffes angemessenen Maschine vorgesehen.
The successive Decisions adopted by the authorities of the Region of Corsica expressly stipulated that aid could be granted for fitting an engine of a capacity suited to the size of the vessel .
Die EZB sollte an dieser Konzertierung und Koordinierung beteiligt sein und würde es begrüßen , wenn dies ausdrücklich in allen folgenden Gesetzesvorhaben vorgesehen würde .
The ECB should be involved in such coordination , and the ECB would welcome that this is explicitly provided for in any subsequent legislation .
Ausdrücklich vorgesehen war der Beitritt der Union zu vorstehend genannten internationalen Übereinkommen sowie zu allen Abkommen der Vereinten Nationen über bürgerliche, politische, wirt
Moreover, it will be observed that it is not possible to restrict the Single Act to its economic aspect alone, since it
So ein Programm betrifft sowohl, das ist ausdrücklich in der Regelung vorgesehen, den Abbau der Produktionskapazität als auch die Modernisierung der verbleibenden KapaziUt.
Does the Commission take the view that these measures run counter to the provisions of the EEC Treaty, in particular Articles 86 (c), 90 and 92?
Herr Präsident, auch wenn dies nicht ausdrücklich gemäß Artikel 9 vorgesehen ist, möchte ich ein Interesse bezüglich der vier Berichte zum Telekompaket erklären.
Mr President, although strictly speaking Rule 9 does not provide for this, I would like to declare an interest in relation to the four reports on the Telecom package.
Verabschiedung der Geschäftsordnung in den Fällen, die ausdrücklich in der Geschäftsordnung vorgesehen sind in den sonstigen, in der Verfassung bzw. laut Gesetz vorgesehenen Fällen.
foreign and security policy legislative and budgetary procedure, in the cases provided for in the relevant procedures authorization to ratify international treaties appointment of Members of the Court of Justice, the Court of Auditors and the management board of the Central Bank drawing up its rules of procedure cases provided for in those rules of procedure other cases provided for in the Constitution or by law.
Die daraus resultierende Kapazitätsausweitung war in den sogenannten Stahlabkommen von Hanzinelle, die die belgische Regierung mit der Kommission der Europäischen Gemeinschaft abschloß, ausdrücklich vorgesehen.
I would add, however, that at its meeting on 27 October 1981 the Council of Energy Ministers agreed to continue at its next meeting its examination of the proposal for a regulation concerning the introduction of a Community consultation procedure in respect of power stations likely to affect the territory of another Member Sute.
Während der Laufzeit einer Verpflichtung können Parzellen, für die Beihilfen gewährt werden, nur in den Fällen ausgetauscht werden, die im Programmplanungsdokument ausdrücklich vorgesehen sind.
During the period covered by a commitment, parcels receiving support may not be exchanged except in cases specifically provided for in the programming document.
Ausdrücklich ausgeschlossen
Explicitly ruled out
Eine durch den Kaiser ausgesprochene Standeserhöhung war, soweit nicht ausdrücklich anders vorgesehen, im ganzen Reich anerkannt und bedurfte keiner weiteren Naturalisierung durch die reichsunmittelbaren Fürsten.
A title created by the Emperor was valid throughout the Empire and did not need acknowledgment by the imperial princes, unless stated otherwise in the patent.
Ich habe übrigens gerade eben gehört, wie die Kommissarin ausdrücklich darauf verwiesen hat, dass auch auf der Ebene der Kommission ganz konkrete Maßnahmen vorgesehen sind.
I also listened earlier to the Commissioner very clearly saying that the Commission was also planning to take some very specific measures.
Bei ihrer Auslegung ist deshalb darauf zu achten, dass ihr Anwendungsbereich nicht auf andere als die Fälle ausgeweitet wird, die in ihr ausdrücklich vorgesehen sind.
Therefore, it must be interpreted in such a way that its scope is not extended beyond the cases for which it formally provides.
1.4 Im zweiten Absatz von Anhang II sollte ausdrücklich vorgesehen werden, dass die zur Her stellung von Fruchtsäften und Fruchtmark bestimmten Früchte einer Nacherntebehandlung unterzogen werden können.
1.4 The wording of the second part of Annex II should expressly mention the possibility that the fruit intended to be made into juices and fruit purées may be processed post harvest.
1.7 In der UN Behindertenrechtskonvention ist ausdrücklich vorgesehen, dass die repräsentativen Behindertenorganisationen konsultiert und in den Prozess der Umsetzung und Überwachung der Konvention einbezogen werden müssen.
1.7 The UN CRPD provides explicitly that the representative DPOs must be consulted and involved in the process of the Convention's implementation and monitoring.
Ausdrücklich nein, Sir.
Emphatically not, sir.
Angesichts der Möglichkeit, dass die Weitergabe vielleicht nur durch die Gesetze eines der beteiligten Mitgliedstaaten vorgesehen ist und dies andernorts nicht allgemein bekannt sein könnte, schlägt die Kommission vor, eine Unterrichtung anzustreben, auch wenn die Weitergabe vom Gesetz ausdrücklich vorgesehen ist.
Considering that the disclosure may be required by the laws of only one of the Member States involved, and therefore, may not be widely known elsewhere, the Commission suggests that efforts be made to provide information even when the disclosure is expressly laid down by law.
Darüber hinaus war in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen für 2002 ausdrücklich vorgesehen, dass die Zentren 20 ihres vorgeschlagenen Haushalts für Maßnahmen der Verhütung verwenden können.
Moreover, the 2002 call for proposals expressly allowed centres to devote 20 of their proposed budget to prevention related activities.
Diese Aktion ist im ersten und zweiten Aktionsprogramm, die dieses Hohe Haus gebilligt hat, ausdrücklich vorgesehen, und die Kommission bedauert, daß der Richtlinienvorschlag bei den einschlägigen Berufs
In view of the previous lengthy debate on the subject, I will not discuss the substance in detail, except to say that the new proposals, which the Commission has indicated it will accept in toto but which still, apparently, differ substantially from the working document before the Council of Ministers, go most of the way to meeting the Parliament's criticisms of the previous proposals.
Sie verzichten ausdrücklich auf die Vergünstigungen, die im Personalstatut für den Dienstantritt vorgesehen sind und die Sie bereits anlässlich eines früheren Vertrags mit dem Zentrum erhalten haben.
You hereby expressly waive those benefits, provided for in the Staff Regulations upon entry into service which you already received on the occasion of any previous contract with the Centre.
2.4.1.3 Nach dem Vertrag von Lissabon ist ein Gesetzgebungsakt ein bindender Rechtsakt auf der Grundlage einer Bestimmung des Vertrags, nach der ausdrücklich die Existenz einer Gesetz gebungsbefugnis vorgesehen ist.
2.4.1.3 According to the Lisbon Treaty, a legislative act is a binding legal act based on a Treaty provision that explicitly provides for the existence of legislative competence.
Die Anlagen dieses Übereinkommens sind Bestandteil dieses Übereinkommens sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vorgesehen ist, stellt eine Bezugnahme auf dieses Übereinkommen gleichzeitig eine Bezugnahme auf die Anlagen dar.
Article 22

 

Verwandte Suchanfragen : Wie Ausdrücklich Vorgesehen, - Sofern Dies Nicht Ausdrücklich Vorgesehen - Sofern Dies Nicht Ausdrücklich Vorgesehen - Nicht Ausdrücklich Etwas Anderes Vorgesehen Ist - Ausdrücklich Zustimmen - Ausdrücklich Ausgeschlossen - Ausdrücklich Ausgeschlossen