Übersetzung von "aus dem Amt entlassen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Aus dem Amt entlassen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aus diesem Amt wurde er 1952 entlassen.
The family lived in St. Petersburg.
Anwar wurde 1998 vom damaligen Premierminister Mahathir bin Mohamad aus dem Amt entlassen.
However, he was removed from his post by Prime Minister Mahathir Mohamad and jailed for corruption and sodomy.
Letzte Woche hat Präsident Constantinescu den Premierminister entlassen, dieser weigerte sich seinerseits, aus dem Amt zu scheiden.
This week, President Constantinescu sacked the prime minister, who in turn refused to leave office.
Bereits aus dem Krankenhaus entlassen.
Already discharged from the hospital.
Der erste Präsident der Islamischen Republik Iran, Abolhassan Bani Sadr, wurde ein Jahr nach seiner Wahl aus dem Amt entlassen.
The Islamic Republic s first president, Abolhassan Bani Sadr, was dismissed from office a year after his election.
Tom wurde aus dem Gefängnis entlassen.
Tom got out of jail.
Ich wurde aus dem Orchester entlassen.
I was dismissed from the orchestra last night.
Alle seien inzwischen aus dem Krankenhaus entlassen.
All are now said to have been released from the hospital.
Er wurde daraufhin aus dem Polizeidienst entlassen.
He was released in October 2007.
Er wurde ehrenvoll aus dem Militärdienst entlassen.
He received an honorable discharge from the army.
Tom wird heute aus dem Gefängnis entlassen.
Tom is being released from prison today.
Der Patient wurde aus dem Krankenhaus entlassen.
The patient was released from the hospital.
Max wird aus dem Kindergarten 'Kilindum' entlassen.
Maxs' Sacking out of Kindergarten 'Kilindum' July 20th, 2012
Wann wurde ich aus dem Krankenhaus entlassen?
When was I discharged from the hospital?
An dem Punkt wurde ich aus dem System entlassen.
That's when I was discharged from the system.
Iranische Frauenrechtlerin Mahdieh Golroo aus dem Gefängnis entlassen
Iranian Women's Rights Advocate Mahdieh Golroo Released From Jail Global Voices
Die beiden Männer wurden aus dem Gefängnis entlassen.
The two men were released from jail.
Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden.
I was discharged from hospital today.
Tom wurde entlassen und aus dem Gebäude geführt.
Tom got fired and was escorted out of the building.
Januar 1950 aus dem Kriegsverbrechergefängnis Landsberg entlassen wurde.
However, in January 1950 he was given amnesty and was freed from Landsberg Prison.
Sie werden aus dem Militärdienst der USA entlassen.
You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States.
Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow.
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen.
Tom got out of prison on October 20th.
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen.
Tom was released from prison on October 20.
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen.
Tom was released from prison on October 20th.
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen.
Tom was released from prison on October twentieth.
Im August 1985 wurde er aus dem Gefängnis entlassen.
He was released from jail in August 1985.
Tom ist im letzten Monat aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Tom was released from the hospital last month.
Tom ist im letzten Monat aus dem Gefängnis entlassen worden.
Tom was released from prison last month.
Sie wurde aus dem Krankenhaus entlassen, starb aber am 31.
She was discharged but died from apparently natural causes aged 38 on 1888.
Dezember 1923 aus dem Gefängnis entlassen und erlag am 26.
He died of a heart attack in Berchtesgaden on 26 December 1923.
1997 wurde er im wiedervereinten Deutschland aus dem Gefängnis entlassen.
He was released from prison in the reunified Germany in 1997, and he died in August 2007.
Svatopluk versprach dem Kaiser Gehorsam, worauf er aus dem Gefängnis entlassen wurde.
Svatopluk was recalled to fight him off and soon the emperor was invading Poland.
(b) den Exekutivdirektor nach Maßgabe des Artikels 28 zu ernennen, die Disziplinargewalt über den Exekutivdirektor auszuüben und ihn gegebenenfalls zeitweilig oder dauerhaft aus dem Amt zu entlassen
(b) appoint the Executive Director as laid down in Article 28 exercise disciplinary authority over the Executive Director and, where necessary, suspend or dismiss him
Er muss aus dem Amt entfernt werden.
He needs to be removed from office.
Juli 1834 endgültig aus dem Amt schied.
Thomas Grey (29 Dec 1810 8 Jul 1826) Rev.
Im Spätsommer 1867, während der Senat nicht tagte, versuchte Johnson aufgrund politischer Differenzen Kriegsminister Edwin M. Stanton, der schon unter Lincoln gedient hatte, aus dem Amt zu entlassen.
Johnson sought to pin down Stanton either as for, and thus endorsing Johnson's position, or against, showing himself to be opposed to his president and the rest of the Cabinet.
Mitte Februar wurden in Turkmenistan zwei Journalisten aus dem Gefängnis entlassen.
In mid February, two journalists were released from prison in Turkmenistan.
August 2013 wurde Bhumibol nach vier Jahren aus dem Krankenhaus entlassen.
Bhumibol was later admitted to hospital in October 2007 and diagnosed with a blood shortage to his brain.
Ende Juni 1961 wurde Hemingway aus dem Krankenhaus nach Hause entlassen.
He was released in late June and arrived home in Ketchum on June 30.
September wurde er deshalb auf Geheiß Hitlers aus dem Heer entlassen.
Fromm was discharged from the German Army on 14 September 1944.
Unabhängige Journalisten werden angegriffen, entlassen und sogar aus dem Weg geräumt.
Independent journalists are attacked, dismissed and even physically eliminated.
Wir wollen nicht nur Mursi aus dem Amt jagen, so wie wir auch nicht nur Mubarak aus dem Amt jagen wollten.
We don't just want to depose Morsi, just like we didn't only want to depose Mubarak.
Nach Artikel 14.2 der ESZB Satzung kann der Präsident einer NZB , der aus seinem Amt entlassen wurde , den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anrufen .
Article 14.2 of the Statute stipulates that NCB Governors who have been dismissed from their position may refer this decision to the Court of Justice of the European Communities .
Nach Artikel 14.2 der ESZB Satzung kann der Präsident einer NZB , der aus seinem Amt entlassen wurde , den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anrufen .
Article 14.2 of the Statute stipulates that NCB Governors who have been dismissed from their position may refer this decision to the Court of Justice of the European Communities . National legislation should either refer to the Statute or

 

Verwandte Suchanfragen : Rücktritt Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Entfernt - Entfernen Aus Dem Amt - Rücktritt Aus Dem Amt - Ausscheiden Aus Dem Amt - Abwesend Aus Dem Amt - Ausscheiden Aus Dem Amt - Ruhestand Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Ausgeschieden - Rückzug Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Verwehrt - Rückruf Aus Dem Amt - Entlassen Aus - Entlassen Aus