Übersetzung von "aus dem Amt entlassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Entlassen - Übersetzung : Aus dem Amt entlassen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aus diesem Amt wurde er 1952 entlassen. | The family lived in St. Petersburg. |
Anwar wurde 1998 vom damaligen Premierminister Mahathir bin Mohamad aus dem Amt entlassen. | However, he was removed from his post by Prime Minister Mahathir Mohamad and jailed for corruption and sodomy. |
Letzte Woche hat Präsident Constantinescu den Premierminister entlassen, dieser weigerte sich seinerseits, aus dem Amt zu scheiden. | This week, President Constantinescu sacked the prime minister, who in turn refused to leave office. |
Bereits aus dem Krankenhaus entlassen. | Already discharged from the hospital. |
Der erste Präsident der Islamischen Republik Iran, Abolhassan Bani Sadr, wurde ein Jahr nach seiner Wahl aus dem Amt entlassen. | The Islamic Republic s first president, Abolhassan Bani Sadr, was dismissed from office a year after his election. |
Tom wurde aus dem Gefängnis entlassen. | Tom got out of jail. |
Ich wurde aus dem Orchester entlassen. | I was dismissed from the orchestra last night. |
Alle seien inzwischen aus dem Krankenhaus entlassen. | All are now said to have been released from the hospital. |
Er wurde daraufhin aus dem Polizeidienst entlassen. | He was released in October 2007. |
Er wurde ehrenvoll aus dem Militärdienst entlassen. | He received an honorable discharge from the army. |
Tom wird heute aus dem Gefängnis entlassen. | Tom is being released from prison today. |
Der Patient wurde aus dem Krankenhaus entlassen. | The patient was released from the hospital. |
Max wird aus dem Kindergarten 'Kilindum' entlassen. | Maxs' Sacking out of Kindergarten 'Kilindum' July 20th, 2012 |
Wann wurde ich aus dem Krankenhaus entlassen? | When was I discharged from the hospital? |
An dem Punkt wurde ich aus dem System entlassen. | That's when I was discharged from the system. |
Iranische Frauenrechtlerin Mahdieh Golroo aus dem Gefängnis entlassen | Iranian Women's Rights Advocate Mahdieh Golroo Released From Jail Global Voices |
Die beiden Männer wurden aus dem Gefängnis entlassen. | The two men were released from jail. |
Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden. | I was discharged from hospital today. |
Tom wurde entlassen und aus dem Gebäude geführt. | Tom got fired and was escorted out of the building. |
Januar 1950 aus dem Kriegsverbrechergefängnis Landsberg entlassen wurde. | However, in January 1950 he was given amnesty and was freed from Landsberg Prison. |
Sie werden aus dem Militärdienst der USA entlassen. | You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States. |
Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden. | Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow. |
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen. | Tom got out of prison on October 20th. |
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen. | Tom was released from prison on October 20. |
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen. | Tom was released from prison on October 20th. |
Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen. | Tom was released from prison on October twentieth. |
Im August 1985 wurde er aus dem Gefängnis entlassen. | He was released from jail in August 1985. |
Tom ist im letzten Monat aus dem Krankenhaus entlassen worden. | Tom was released from the hospital last month. |
Tom ist im letzten Monat aus dem Gefängnis entlassen worden. | Tom was released from prison last month. |
Sie wurde aus dem Krankenhaus entlassen, starb aber am 31. | She was discharged but died from apparently natural causes aged 38 on 1888. |
Dezember 1923 aus dem Gefängnis entlassen und erlag am 26. | He died of a heart attack in Berchtesgaden on 26 December 1923. |
1997 wurde er im wiedervereinten Deutschland aus dem Gefängnis entlassen. | He was released from prison in the reunified Germany in 1997, and he died in August 2007. |
Svatopluk versprach dem Kaiser Gehorsam, worauf er aus dem Gefängnis entlassen wurde. | Svatopluk was recalled to fight him off and soon the emperor was invading Poland. |
(b) den Exekutivdirektor nach Maßgabe des Artikels 28 zu ernennen, die Disziplinargewalt über den Exekutivdirektor auszuüben und ihn gegebenenfalls zeitweilig oder dauerhaft aus dem Amt zu entlassen | (b) appoint the Executive Director as laid down in Article 28 exercise disciplinary authority over the Executive Director and, where necessary, suspend or dismiss him |
Er muss aus dem Amt entfernt werden. | He needs to be removed from office. |
Juli 1834 endgültig aus dem Amt schied. | Thomas Grey (29 Dec 1810 8 Jul 1826) Rev. |
Im Spätsommer 1867, während der Senat nicht tagte, versuchte Johnson aufgrund politischer Differenzen Kriegsminister Edwin M. Stanton, der schon unter Lincoln gedient hatte, aus dem Amt zu entlassen. | Johnson sought to pin down Stanton either as for, and thus endorsing Johnson's position, or against, showing himself to be opposed to his president and the rest of the Cabinet. |
Mitte Februar wurden in Turkmenistan zwei Journalisten aus dem Gefängnis entlassen. | In mid February, two journalists were released from prison in Turkmenistan. |
August 2013 wurde Bhumibol nach vier Jahren aus dem Krankenhaus entlassen. | Bhumibol was later admitted to hospital in October 2007 and diagnosed with a blood shortage to his brain. |
Ende Juni 1961 wurde Hemingway aus dem Krankenhaus nach Hause entlassen. | He was released in late June and arrived home in Ketchum on June 30. |
September wurde er deshalb auf Geheiß Hitlers aus dem Heer entlassen. | Fromm was discharged from the German Army on 14 September 1944. |
Unabhängige Journalisten werden angegriffen, entlassen und sogar aus dem Weg geräumt. | Independent journalists are attacked, dismissed and even physically eliminated. |
Wir wollen nicht nur Mursi aus dem Amt jagen, so wie wir auch nicht nur Mubarak aus dem Amt jagen wollten. | We don't just want to depose Morsi, just like we didn't only want to depose Mubarak. |
Nach Artikel 14.2 der ESZB Satzung kann der Präsident einer NZB , der aus seinem Amt entlassen wurde , den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anrufen . | Article 14.2 of the Statute stipulates that NCB Governors who have been dismissed from their position may refer this decision to the Court of Justice of the European Communities . |
Nach Artikel 14.2 der ESZB Satzung kann der Präsident einer NZB , der aus seinem Amt entlassen wurde , den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anrufen . | Article 14.2 of the Statute stipulates that NCB Governors who have been dismissed from their position may refer this decision to the Court of Justice of the European Communities . National legislation should either refer to the Statute or |
Verwandte Suchanfragen : Rücktritt Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Entfernt - Entfernen Aus Dem Amt - Rücktritt Aus Dem Amt - Ausscheiden Aus Dem Amt - Abwesend Aus Dem Amt - Ausscheiden Aus Dem Amt - Ruhestand Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Ausgeschieden - Rückzug Aus Dem Amt - Aus Dem Amt Verwehrt - Rückruf Aus Dem Amt - Entlassen Aus - Entlassen Aus