Übersetzung von "aufgeteilten Gericht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Aufgeteilten Gericht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erster Teil der in zwei Blöcke aufgeteilten Staffel. | In season six, Sofia makes a career shift from CSI to detective. |
Auf diese Weise würden die zwi schen den Mitgliedstaaten aufgeteilten Fischereirechte nicht angetastet. | In doing so, the rights as apportioned between Member States would not be affected in any way. |
Es wird mit dieser aufgeteilten Gesellschaft von heute und den sozialen Unterschieden nicht funktionieren. | It's not going to work with the divisions of society that we have today, and the stratification. |
Automobilhersteller mit einer zwischen Argentinien und Brasilien aufgeteilten Produktion verlagerten ihre Produktion in brasilianische Fabriken. | Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories. |
Es sollte zweimal täglich, morgens und abends, mit Wasser in zwei gleichmäßig aufgeteilten Dosen eingenommen werden. | It should be taken twice daily with water in the morning and in the evening, in two equally divided doses. |
Ich glaube auch nicht, daß die Festsetzung von aufgeteilten Mitteln für EWS Beihilfen irgendeinem nützlichen Zweck dient. | In his report, Mr Dankert says that the Community budget should not merely be a cash register of the totality of policy commitments made without regard to their internal coherence. |
Zudem unterstütze ich die Änderungsanträge, die zur Klärung vorhandener Doppeldeutigkeiten, wie zum Beispiel die aufgeteilten Ruhezeiten, beitragen. | I also support those amendments that clarify the existing ambiguities, like the separate rest periods. |
Der genaue Betrag der im Einklang mit diesen Kriterien aufgeteilten und weitergeleiteten Einnahmen kann daher erst nachträglich ermittelt werden. | This means that the exact amount of the proceeds divided and distributed in accordance with these criteria can only be established a posteriori. |
Auf diese Weise würden die aufgeteilten VVG Kosten für andere Waren höher und für die betroffene Ware niedriger ausfallen. | As a result, allocated SG A expenses would increase for other products , while they would decrease for the product concerned. |
Bevor die Befragung gestartet wird, legt mSurvey regionale Kontingente für die Anzahl der nach Alter und Geschlecht aufgeteilten Befragten fest. | Prior to launching the survey, quotas were set for the number of participants allowed per region according to their age and gender. |
14. bewilligt die Finanzierung des Sanierungsgesamtplans auf der Grundlage einer Mischung aus einmaligen Veranlagungen und gleichmäßig auf mehrere Jahre aufgeteilten Veranlagungen | Approves the funding of the capital master plan, based on a mix of one time and equal multi year assessments |
DAS GERICHT | THE GENERAL COURT |
Ausfertigendes Gericht | Issuing Court |
Nächstes Gericht | Next Dish |
Drittes Gericht | Third dish |
Anordnendes Gericht | Issuing Court |
Vor Gericht? | To the court? |
Das Gericht... | The court ruled |
Kein Gericht... | No court of law... |
Oberstes Gericht. | Supreme Court. |
Das Gericht... | The courts... |
Das Gericht? | The courts? |
Er war in einem Gericht, das Veteranen Gericht genannt wird. | He was in a court called the Veterans' Court. |
Das falsche Gericht. | Das falsche Gericht . |
Zustellung von gericht | service of judicial |
Angaben zum Gericht | Information on the court |
Gericht Erster Instanz | Court of First Instance |
Messieurs, das Gericht! | It's time! |
Das Gericht entscheidet! | A courtmartial will decide that! |
Antwortet dem Gericht. | Address your replies to the court. |
Das Gericht soll... | Let the courts decide... |
Ruhe im Gericht! | Order in this court! |
Ruhe im Gericht. | Order in the court. |
Polizei, Gericht, alles. | The St. Louis Midland's got this whole state hogtied. They got the police. |
Vor Gericht, weswegen? | On trial for what? |
Das Jüngste Gericht. | Here comes Judgment Day. |
Gericht wird vertagt. | Court is adjourned. |
Streitigkeiten darüber, ob das Gericht zuständig ist, werden durch das Gericht entschieden. | In the event of a dispute as to whether the Tribunal has competence, the matter shall be settled by the decision of the Tribunal. |
Ihr geht nur zum Gericht, weil ihr einverstanden seid, zum Gericht zu gehen | If somebody You only go to court because you agreed to go to court. |
Das einzige Gericht, das das vernünftigerweise tun kann, wäre das Gericht Erster Instanz. | The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance. |
Ich liebe dieses Gericht. | I love this dish. |
Das Sterben vor Gericht | Dying in Court |
Europäische Diskriminierung vor Gericht | European Discrimination on Trial |
Genetische Eigentumsrechte vor Gericht | Genetic Property Rights on Trial |
Der Balkan vor Gericht | The Balkans on Trial |
Verwandte Suchanfragen : Aufgeteilten Treue - Aufgeteilten Meinung - Aufgeteilten Verletzung - Ausbeute Aufgeteilten - Platte Aufgeteilten - Aufgeteilten Kreis - Aufgeteilten Straßen - Aufgeteilten Vergangenheit - Aufgeteilten Typ - Aufgeteilten Geist