Übersetzung von "außerhalb der Kontrolle" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kontrolle - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : Außerhalb der Kontrolle - Übersetzung : Außerhalb - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies liegt außerhalb unserer Kontrolle. | This is beyond our control. |
Was geschah, war außerhalb meiner Kontrolle. | What happened was out of my control. |
Das bedeutet doch sechs Stunden außerhalb des Arbeitsplatzes, außerhalb der Kontrolle durch den Arbeitgeber. | How do you actually enforce that ? That means at least six hours away from work, away from his employer's influence. |
Ohne Kooperation liegt das Problem außerhalb der Kontrolle Amerikas. | Without cooperation, the problem is beyond American control. |
Schlimmer noch, das Militär bleibt außerhalb der zivilen Kontrolle. | Worse yet, the military remains outside civilian control. |
Müßten diese außerhalb der traditionellen Eigenmittel der Gemeinschaft gesucht werden und möglicherweise sogar außerhalb der Kontrolle der Kommission? | Would this have to be outside the traditional own resources of the Community and, possibly, outside Commission control? |
Diese liegen in gewisser Weise außerhalb der Beherrschung und Kontrolle. | These are in a way beyond the control and vigilance of everyone. |
Diese Länder liegen weit außerhalb des Blickfelds der Union und somit auch weit außerhalb ihrer Kontrolle. | These countries are far from the eyes of the Union, and therefore far from its control. |
Der Hauptverpflichtete wird für etwas bestraft, was außerhalb seiner Kontrolle liegt. | Rosado Femandes (UPE). (PT) One of our Spanish colleagues did seem to be blaming you to some extent, saying So you do not know... , Why do you not do so? , Why do you not say...? |
Als wäre mein Verstand außerhalb meines Körpers, ohne Kontrolle. | As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said. |
110402 Überwachung und Kontrolle der Fangtätigkeiten in Gewässern innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft | 110402 Inspection and surveillance of fishing activities in waters inside and outside the Community |
Ein Teil des Problems liegt möglicherweise leider außerhalb mexikanischer Kontrolle. | Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control. |
Mehr als die Hälfte des jemenitischen Territoriums ist bereits außerhalb der Kontrolle der Regierung. | More than half of Yemen s territory is falling out of government control. |
Von der Definition her liegen sie außerhalb der direkten Kontrolle der entsprechenden nationalen Regie rungen. | How does the Council view the fact that the United States, whose oil imports are steadily increasing, is building up strategic oil stocks and thus putting abnormal pressure on world market prices ? |
Am Boden des Schachbretts liegt der Bereich grenzübergreifender Transaktionen, die außerhalb staatlicher Kontrolle erfolgen. | The bottom chessboard is the realm of cross border transactions that occur outside of government control. |
Wir haben es mit Mächten zu tun, die außerhalb unserer Kontrolle liegen... | He warned We may be up against powers that are beyond our control... |
Wie wird die Kontrolle darüber ausgeübt, daß diese Ware außerhalb der Europäischen Union entladen wird. | Perhaps the country that is the biggest advocate of open government at the IGC might share a few of its thoughts with us. |
11 08 02 Kontrolle und Überwachung der Fischereitätigkeit in den Meeresgewässern innerhalb und außerhalb der Europäischen Union | 11 08 02 Inspection and surveillance of fishing activities in Union waters and elsewhere |
Auch kompromittiert die unkontrollierte Genehmigung der Waffenherstellung außerhalb der EU zwangsläufig die Kontrolle der Aktivitäten von EU Rüstungsbetrieben. | Similarly, controlling the activities of EU armaments companies will inevitably be compromised by the uncontrolled licensing of production outside the EU. |
Infolge der unterschiedlichen Regelungen und Dokumente ist die Durchführung einer solchen Kontrolle außerhalb der eigenen Landesgrenzen gegenwärtig schwierig. | At the moment, such inspection is difficult to implement outside national borders due to varying regulations and documents. |
Das untere Schachbrett ist das Reich der transnationalen Beziehungen, die außerhalb der staatlichen Kontrolle über die Grenzen hinweg stattfinden. | The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control. |
Die unterste Ebene des Schachbretts beschreibt jene grenzüberschreitenden transnationalen Beziehungen, die außerhalb staatlicher Kontrolle liegen. | The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders beyond government control. |
Heutzutage besteht für alle Staaten das Problem darin, dass mehr Dinge außerhalb der Kontrolle sogar der Mächtigsten unter ihnen stattfinden. | The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them. |
Es gibt ein Urteil des Gerichtshofs, in dem es ganz klar heißt, dass diese Kontrolle außerhalb der Wettbewerbsbestimmungen liegt. | There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules. |
Manchmal wird die Geschichte von tiefgreifenden Kräften außerhalb unserer Kontrolle gesteuert und manchmal durch bloßen Zufall. | Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance. |
Eine historische Welle außerhalb seiner Kontrolle hat den früheren Oberstleutnant des KGB aus der Obskurität auf den Gipfel der Macht getragen. | A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power. |
Genetische Selektion würde den Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt nach Gründen diskriminieren, die völlig außerhalb seiner Kontrolle liegen. | Genetic analyses should in principle not be admissible in civil or criminal proceedings. |
Die Herausforderung für Barack Obama besteht darin, dass immer mehr Themen und Probleme außerhalb der Kontrolle selbst des mächtigsten Staates liegen. | The challenge for Barack Obama is that more and more issues and problems are outside the control of even the most powerful state. |
Eine dritte Maßnahme, Frau Präsidentin, die erforderlich ist, ist eine sehr viel strengere Kontrolle des illegalen Waffenhandels von außerhalb der Gemeinschaft. | I would also like to add, Madam President, that we have seen in the last few years that national States, and the Member States of the Community in particular, are no longer able to handle the problems of terrorism which cross our frontiers. |
Es wäre geradezu lächerlich, wenn eine So wesentliche Gemeinschaftstätigkeit ohne jede de mokratische Kontrolle außerhalb der Parameter des Gemeinschaftshaushalts ausgeübt würde. | While we welcome the idea of the Commission setting political guidelines and establishing principles, we do feel that the subject of operation of loans should on the whole be left to experts, and in spite of the great expertise of Viscount Davignon in so many things, we are not sure that he would be a good banker. |
Das Festlegen der Mengenschwelle auf 1 Tonne bedeutet nicht, dass Chemikalien, die in geringeren Mengen hergestellt werden, außerhalb jeglicher Kontrolle liegen. | The very fact that the limit is set at one tonne does not mean that chemicals produced in smaller quantities escape monitoring. |
mobiler Standort eine zeitweilige oder bewegliche Einrichtung zur Gewinnung von Blut und Blutbestandteilen, die sich außerhalb, aber unter der Kontrolle der Blutspendeeinrichtung befindet | mobile site means a temporary or movable place used for the collection of blood and blood components which is in a location outside of but under the control of the blood establishment |
2012 enthüllte ein Bericht der Vereinten Nationen, dass die überwiegende Mehrheit von schätzungsweise 8.000 politischen Gefangenen außerhalb von staatlicher Kontrolle gehalten wird. | In 2012, a United Nations report revealed that the vast majority of an estimated 8,000 conflict related detainees were being held outside of the state s purview. |
Auf dem unteren Schachbrett transnationaler Beziehungen außerhalb der Kontrolle von Regierungen Pandemien, Klimawandel, der Drogenhandel oder etwa transnationaler Terrorismus ist die Macht chaotisch verteilt. | On the bottom board of transnational relations outside the control of governments pandemics, climate change, the drug trade, or transnational terrorism, for example power is chaotically distributed. |
Meiner Meinung nach ist es richtig, die Rechte der Unternehmen außerhalb der Gesellschaftsorgane zu be schränken und in diesem Sinne eine Kontrolle aus zuüben. | Nevertheless, there is growing recognition of the fact that in the operations of companies employees have interests that are certainly just as important as the shareholders' interests. |
Kontrolle, das bedeutet Kontrolle der Gefühle, Kontrolle des Körpers. | Being in control means, having control of your feelings and of your body. |
Die Investitionen in wirtschaftliche Tätigkeiten außerhalb des Eisenbahnsektors sind ( ) nicht genehmigungspflichtig, so dass die staatliche Kontrolle allein über den Bevollmächtigten der Regierung erfolgt . | investments in non rail commercial activities are not approved in advance, so that state control relies entirely on the intervention of the Government Commissioner . |
Dieser Vertrag wurde, genau wie der Euratom Vertrag, nicht Teil der Verträge, die die Europäische Union begründen, und blieb deshalb außerhalb der demokratischen Kontrolle und Überwachung. | This Treaty, along with the Euratom Treaty, remained outside the treaties establishing the European Union and therefore outside democratic scrutiny and control. |
Außerhalb der Antarktis | That's outside Antarctica. |
Außerhalb der Grenzensouthkorea.kgm | Out of Bounds |
Außerhalb der Nordsee | Outside North Sea |
Pandemien alles das grenzüberschreitend ist außerhalb der Kontrolle der Regierung wofür niemand zuständig ist. Aber es ergibt auch keinen Sinn dies unipolar oder multipolar zu nennen | It makes no sense to call this unipolar or multi polar. |
Es ist auch so, dass immer noch große Teile des türkischen Verteidigungshaushalts nicht der Kontrolle des Parlaments unterliegen, und das ist ein ganz klares Kriterium Wenn ein Haushalt außerhalb der Kontrolle des Parlamentes liegt, fehlt ein Stück Demokratie. | It is also the case that large portions of the Turkish defence budget are not subject to the control of parliament, and when a budget is outside parliament s control, then that clearly indicates a lack of democracy. |
Die politischen Entscheidungen über die Anleihe und Darlehenstätigkeiten werden außerhalb des Haushaltsrahmens getroffen, und ihre Durchführung entzieht sich zum großen Teil der Kontrolle unserer Versammlung. | The political decisions on borrowing and lending operations are taken outside the framework of the budget, and their implementation largely escapes any control by our Parliament. |
Auf dem unteren Brett des d reidimensionalen Schachpiels spielen sich die zwischenstaatlichen Beziehungen ab Dinge, die Grenzen überschreiten außerhalb des Einflussbereiches der Regierungen Dinge wie Klimawandel oder Drogenhandel Finanzströme Pandemien alles das grenzüberschreitend ist außerhalb der Kontrolle der Regierung wofür niemand zuständig ist. | The bottom board of this three dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge. |
Verwandte Suchanfragen : Gründe Außerhalb Der Kontrolle - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Seiner Kontrolle - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Seiner Kontrolle - Außerhalb Unserer Kontrolle - Außerhalb Meiner Kontrolle - Die Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Der Domain - Außerhalb Der Arbeitszeit - Außerhalb Der Regeln - Außerhalb Der Kugel