Übersetzung von "als selbstverständlich ansehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Selbstverständlich - Übersetzung : Selbstverständlich - Übersetzung : Ansehen - Übersetzung : Selbstverständlich - Übersetzung : Selbstverständlich - Übersetzung : Selbstverständlich - Übersetzung : Als selbstverständlich ansehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist selbstverständlich eine Angelegenheit, die wir auch als unsere ansehen. | Action by the Community to preserve historic monuments is nevertheless useful and important. |
Selbstverständlich müssen wir Umweltstraftaten als genauso schwer ansehen wie alle anderen kriminellen Handlungen. | Obviously, we must regard environmental crimes as seriously as we regard all other criminal acts. |
Und das ganz unabhängig davon, dass wir die Vorstellung von nichts als selbstverständlich ansehen. | And that is quite apart from the way we take for granted the idea of nothing. |
Und natürlich wollen sie die Spielsachen und Geräte, die viele von uns als selbstverständlich ansehen. | And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted. |
Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als selbstverständlich ansehen Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. | Because in doing so, we're going to preserve what we've really come to take for granted, which is the freedom to move and move very effortlessly around the world. |
Passwort als fehlerhaft ansehen | Claim password was erroneous |
Wir müssen pragmatisch sein und dürfen nicht der Versuchung erliegen, solche guten Sachen vorzuschreiben, die wir hier in unserem Umfeld als selbstverständlich ansehen. | We have to be pragmatic and not allow ourselves to surrender to the temptation of prescribing those nice things that we take for granted here in our environment. |
Selbstverständlich hat der Abgeordnete als | I call the rapporteur. |
Wieso sollte man das als sexistisch ansehen? | Why would that be considered sexist? |
Man könnte diese Variationen als 'erforschen' ansehen. | You can kind of view it as the variation as exploring. But |
Man kann i als eine Exponentialfunktion ansehen. | One way to think about i is that it is an exponential function. |
Hank würde ich als perfekten Leibwächter ansehen. | Hank would be my idea of a perfect bodyguard. |
Aber Sie können sie nicht einfach ansehen und sie abstrahieren, oder sie als abstrakte Information ansehen. | But you can't look at that very easily and make it abstract, or look at it as abstract information. |
Nein. Wen sollten wir uns als Vorbild ansehen? | No. Who do you think we should look at as our role model? |
Ihr könnt mich als einen eurer Freunde ansehen. | You can count me among your friends. |
mit dem Betreff Copyright Verletzung als Spam ansehen? | called Copyright Claim as spam? |
Nein. Wen sollten wir uns als Vorbild ansehen? | Who do you think we should look at as our role model? |
Sehe ich aus ... als würde ich dich ansehen? | Do I... look like I am looking at you? |
mit dem Betreff Copyright Verletzung als Spam ansehen? | called Copyright Claim as spam? |
10mal mehr, weil sie dich als Freund ansehen. | Ten times more because now they look on you as a friend. |
Einige werden das als Abscheulichkeit ansehen, als das Schlimmste, einfach schrecklich. | Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful. |
Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt. | We took his success for granted. |
Man kann militärische Aktionen nicht als einzige Erfolgsvariable ansehen. | Military action cannot be considered the only variable of success. |
Die Nachricht wird sein Ansehen als ehrlicher Mensch beschädigen. | That news will besmirch his reputation for honesty. |
Man kann sie als die Umkehrung der Schriftentstehung ansehen. | Graphology has been controversial for more than a century. |
Diese Aufgabe müssen wir als eine moralische Verpflichtung ansehen. | We must see this as an ethical imperative. |
Angenommen, wir würden das nicht mehr als gesetzt ansehen. | Suppose we stopped taking that for granted. |
Arrogant verachten sie jeden, den sie als naiv ansehen. | And having a smug contempt for anyone whom you consider naive. |
Ich würde dies, Herr Präsident, als ein Verdienst ansehen. | If you do that, you will have my support as a parliamentarian, and I believe that you will gradually win support from the Council. |
Dies kann ich nicht als Beantwortung der Frage ansehen. | Parlia ment, after all, often expresses the wish, and I hope one day to succeed. |
Wollen wir uns Sarah Bernhardt als Adrienne Lecouvreur ansehen? | Why did you ask for my earrings? Let's go to the theater. |
Es kommt relativ oft vor, dass diese Bauern ihre Ernten und ihr Einkommen verdreifachen, wenn sie Zugriff auf die Fortschritte erhalten, die die Bauern in der reichen Welt als selbstverständlich ansehen. | Ini cukup biasa untuk melihat bahwa para petani mampu panen dua kali dan tiga kali lipat saat mereka punya akses terhadap peralatan peralatan canggih yang dianggap sepele oleh para petani di negara yang kaya. |
Sie verlangt lediglich, was Bürger aller liberalen Demokratien als selbstverständlich ansehen das Recht, die Politik der Regierung zu hinterfragen, den Schutz der Menschenrechte, eine unabhängige Justiz und Wahlen mit mehreren Parteien. | It merely asks for what citizens of all liberal democracies take for granted the right to question government policies, protection of human rights, an independent judiciary, and multi party elections. |
Wir können die Arbeitnehmer weder als Gesellschafter noch als Dritte ansehen, und | These decisions even affect their free time and their human notions of dignity and independence. |
Trotzdem kann man den Freihandel nicht als Religion, als Selbst zweck ansehen. | Nevertheless, free trade should not be considered as a cult and an end in itself. |
Als Blair Neuwahlen ausschrieb, wurde der Sieg als selbstverständlich betrachtet. | When Blair called for new elections, victory was taken for granted. |
Scheinheiligkeit erwidern die Liberalen, die dies nur als Propagandaschlag ansehen. | Hypocrisy respond the liberals, who see only a communication coup. |
Im Gegenteil, sie sollten die Dollarbindung als wertvolles Geschenk ansehen. | On the contrary, they should view the currency peg as a valuable gift. |
korrekt voraussagte, könnte sein späteres Ansehen als Prophet gefördert haben. | About the same time, he seems to have been thinking about a life in religion. |
Du kannst sie somit als die Mitte der Niere ansehen. | All these structures are obviously made or maybe not so obviously they're made up of cells. And so we end up having filtrate in it. Filtrate is just the stuff that gets squeezed out. |
Um Profit loszuwerden, muss man Überfluss als primäre Zielsetzung ansehen. | To get rid of profit you need to make abundance the primary objective. |
Wir können das als die engste Definition der Geldmenge ansehen. | And we can view that as our narrowest definition of the money supply. |
Ich darf dies als eine Bitte an das Präsidium ansehen. | I also agree with Mr Simpson, who demonstrated how necessary our measures are with the aid of a local example. |
Ich kann den Antrag gegenwärtig nur als zu rückgezogen ansehen. | At this stage of the procedure, I can only consider the motion as having been withdrawn. |
Niemand soll dies als eine Machtergreifung seitens des Parlaments ansehen. | Don't let anybody take this exercise as a grab for power by the Parliament. |
Verwandte Suchanfragen : Als Selbstverständlich Hingenommen - Selbstverständlich Korrektur - Für Selbstverständlich - Ist Selbstverständlich - Selbstverständlich Klingen - Sah Es Als Selbstverständlich An - Berufliches Ansehen - Hohes Ansehen