Übersetzung von "als notwendig erachtete" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Als notwendig erachtete - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(d) jede sonstige für notwendig und zweckmäßig erachtete Maßnahme.
(d) any other measure deemed necessary and appropriate.
Ich erachtete es als notwendig, Berater beizuziehen, die großes politisches Verständnis sowie umfangreiche Managementerfahrung und operatives Know how einbringen.
I considered that we required advice that brought together high calibre political insight and managerial and operational know how.
Die Kommission holte alle weiteren Informationen ein, die sie für die endgültige Sachaufklärung als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission continued to seek and verify all information it deemed necessary for the definitive findings.
Kitty sah, daß Warjenka nur mit Mühe ein Lächeln unterdrückte, als sie hörte, daß man für sie eine Begleitung als notwendig erachtete.
Kitty noticed that Varenka had difficulty in suppressing a smile at the idea that she needed anyone to see her home.
Mein Änderungsantrag wurde, im Namen des Politischen Ausschusses vorgelegt, der ihn für notwendig erachtete.
How can we understand current relations if we hide our eyes from the situation the
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Prüfung der Angemessenheit der geltenden Maßnahmen als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of the appropriateness of the measures in force.
sonstige als sinnvoll erachtete Angaben (z.B. Eisklassifizierung).
any other information (e.g. ice classification) considered appropriate.
Der Generalsekretär stellt dem Gericht einen Exekutivsekretär und andere für notwendig erachtete Bedienstete zur Verfügung.
The Secretary General shall provide the Tribunal with an Executive Secretary and such other staff as may be considered necessary.
die Vertragsparteien daran hindert, zum Schutz ihrer wesentlichen Sicherheitsinteressen für notwendig erachtete Maßnahmen zu treffen,
to require the Parties to furnish any information the disclosure of which they consider contrary to their essential security interests
die Vertragsparteien daran hindert, zum Schutz ihrer wesentlichen Sicherheitsinteressen für notwendig erachtete Maßnahmen zu treffen,
Article 69
Dabei ist auch zu beachten, dass die Mehrzahl der Mitgliedstaaten es nicht als notwendig erachtete, den Artikel in dieser Hinsicht zu ändern.
It should also be noted that the vast majority of Member States did not consider it necessary to amend the article in this respect.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Ermittlung von Dumping, Schädigung und Gemeinschaftsinteresse als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of a determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Von den in Tabelle 1 genannten Parteien erhielt die Kommission alle Informationen, die sie als notwendig erachtete, um über die Zulässigkeit der Anträge zu befinden.
The Commission received from the parties listed in table 1 below all the information required for the determination of the admissibility of their requests.
Von den in Tabelle 1 genannten Parteien erhielt die Kommission alle Informationen, die sie als notwendig erachtete, um über die Zulässigkeit der Anträge zu befinden.
The Commission received from the parties listed in Table 1 below all the information required for the determination of the admissibility of their requests.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für ihre Untersuchung als notwendig erachtete, prüfte sie und führte Kontrollbesuche in den Betrieben der folgenden Unternehmen durch
The Commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of investigation, and carried out verification visits at the premises of the following companies
Angesichts der Wichtigkeit des Themas erachtete ich es dann für notwendig, einige Wege zur Lösung der festgestellten Probleme aufzuzeigen.
Given the importance of the subject I have thought it necessary then to offer some solutions to the problems identified.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die vorläufige Ermittlung von Dumping, daraus resultierender Schädigung und Interesse der Gemeinschaft als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information deemed necessary for a provisional determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Dumpinguntersuchung als notwendig erachtete, und überprüfte die Antworten auf den Fragebogen in den Betrieben der folgenden Unternehmen
The Commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of the determination of dumping and carried out verifications of the replies to the questionnaire at the premises of the following companies
Der CHMP erachtete das Nutzen Risiko Verhältnis von Rapinyl als positiv
the CHMP considered the benefit risk of Rapinyl to be positive
49. Das Problem der NEM (auf legislativem Wege für notwendig erachtete Mittel) ist durch den Vertrag von Maastricht keineswegs gelöst.
The creation of Title XVII 1n the Treaty has made development cooperation policy a Community policy.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Zwecke der Untersuchung als notwendig erachtete, prüfte sie und führte einen Kontrollbesuch in den Betrieben des Antragstellers durch.
The Commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of the investigation and carried out a verification visit at the premises of the applicant.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Ermittlung des Dumpings, der dadurch verursachten Schädigung und des Interesses der Gemeinschaft als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission's services sought and verified all the information deemed necessary for the purpose of a determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich auf 4750 Mio. EUR davon werden weniger als 6 für die Verwaltungsausgaben der Kommission verwendet.
The amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 4750 million, of which less than 6 shall be for the Commission's administrative expenditure.
Auf Basis dessen können wir berechnen, wie viel Keynes als genug erachtete.
This enables us to work out how much Keynes thought was enough.
Frankreich erachtete eine Überprüfung des Nutzen Risiko Profils von Arcoxia als erforderlich.
France considered that a review of the benefit risk profile of Arcoxia was needed.
Die Vereinten Nationen stehen weiter bereit, um sie bei diesem Prozess auf jede von ihnen für notwendig erachtete Weise zu unterstützen.
The United Nations will remain at their disposal to assist the process in any way they may deem necessary.
Davignon für einen neuen Aufschwung zu geben, weil es die Kommission aus wirtschaftlichen, sozialen und regionalen Gründen als notwendig erachtete, wichtige Bereiche der Textilindustrie in der Gemeinschaft zu erhalten.
External Economic Relations. Our rapporteur, in fact, came to tell us frankly that it would be necessary to delete completely paragraph 6, precisely the paragraph which deals with relations with the United States and examines the difficult situation of our relationship with this country and our problems in dealing adequately with the tariff barriers erected by the U.S.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die vorläufige Ermittlung des Dumpings, der dadurch verursachten Schädigung und des Interesses der Gemeinschaft als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information deemed necessary for a provisional determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich gemäß Anhang II des Rahmenprogramms auf 1751 Mio. EUR.
In accordance with Annex II of the Framework Programme, the amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 1751 million.
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich gemäß Artikel 3 des Rahmenprogramms auf 517 Mio. EUR.
In accordance with Article 3 of the Framework Programme, the amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 517 million.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die vorläufige Ermittlung von Dumping und der daraus resultierenden Schädigung und die Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a preliminary determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Zwecke der vorläufigen Ermittlung des Dumpings, der dadurch verursachten Schädigung und des Interesses der Gemeinschaft als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a provisional determination of dumping, resulting injury and Community interest.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Beurteilung der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens von Dumping und Schädigung sowie zur Beurteilung des Gemeinschaftsinteresses als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of the determination of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and of the Community interest.
Die Kommission prüfte alle Informationen, die sie als notwendig erachtete, bei Kontrollbesuchen in den Betrieben des Antragstellers und akzeptierte alle von seinen verbundenen Unternehmen übermittelten Informationen für die Ermittlung des Ausfuhrpreises.
The Commission verified all information it considered necessary during the on the spot investigation at the premises of the applicant and accepted all information provided by its related companies in order to calculate the export price.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Prüfung der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens des schädigenden Dumpings und für die Beurteilung des Gemeinschaftsinteresses als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all information it deemed necessary for the determination of whether there was a likelihood of a continuation or recurrence of injurious dumping and for the assessment of Community interest.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Ermittlung der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens von Dumping und Schädigung und die Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of the determination of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and for the determination of the Community interest.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie als notwendig erachtete, um die Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens von Dumping und Schädigung sowie das Interesse der Gemeinschaft zu beurteilen, und prüfte sie.
All the information deemed necessary for the purpose of determination of the likelihood of a continuation or recurrence of dumping and injury and of the Community interest was sought and verified.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Ermittlung der Dumpingspanne und Bewertung des MWB Antrags als notwendig erachtete, prüfte sie und führte einen Kontrollbesuch in den Betrieben des Antragstellers durch.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the determination of dumping, including the MET claim, and a verification visit was carried out at the premises of the applicant.
Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Ermittlung der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens von Dumping und Schädigung und die Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission s services sought and verified all the information deemed necessary for the purpose of the determination of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and for the determination of the Community interest.
Es war begrüßenswert, dass Kommissar Fischler selbst es für notwendig erachtete, die Mitgliedstaaten aufzufordern, ihren Verpflichtungen nachzukommen und Beihilfen aus dem Fischereihaushalt zu beantragen.
It was salutary to note that Commissioner Fischler himself saw the need to call upon the Member States to live up to their responsibilities and apply for aid from the fisheries budget.
von dem Mitgliedstaat für notwendig erachtete Kontrollen, um zu gewährleisten, dass die Beihilfe nicht für nicht zertifiziertes Saatgut oder Saatgut aus Drittländern gezahlt wird
any checks deemed necessary by the Member States to ensure that aid is not paid with regard to uncertified seed or seed from third countries.
Deutschland erachtete im Fall WestLB als Ausgangssatz eine Vergütung von 0,3 jährlich vor Steuern angemessen.
In WestLB, Germany considered a rate of 0,3 per annum before tax to be an appropriate starting rate.
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich gemäß Anhang II des Rahmenprogramms auf 32413 Mio. EUR davon werden weniger als 6 für die Verwaltungsausgaben der Kommission verwendet.
In accordance with Annex II of the Framework Programme, the amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 32413 million, of which less than 6 shall be for the Commission's administrative expenditure.
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich gemäß Anhang II des Rahmenprogramms auf 4097 Mio. EUR davon werden weniger als 6 für die Verwaltungsausgaben der Kommission verwendet.
In accordance with Annex II of the Framework Programme, the amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 4097 million, of which less than 6 shall be for the Commission's administrative expenditure.
Die Kommission erachtete es für notwendig, mit den Mitgliedstaaten, dem Europäischen Parlament und wichtigen Beteiligten diese Debatte einzuleiten, bevor sie Vorschläge über Personenkraftwagen vorstellen würde.
The Commission considered it necessary to launch this debate with the Member States, the European Parliament and with important stakeholders before launching any proposal on passenger cars.

 

Verwandte Suchanfragen : Wenn Notwendig Erachtete - Wo Notwendig Erachtete - Wann Immer Notwendig Erachtete - Als Notwendig Erachteten - Als Notwendig Erachtet - Als Notwendig Erachteten - Als Notwendig Erachteten - Als Notwendig Für - Betrachtet Als Notwendig - Änderung Als Notwendig - Reparatur Als Notwendig