Übersetzung von "abdecken von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Abdecken von - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Cover Cover Covering Bases Covered

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese können Folgendes abdecken
The latter may include
Wir Abdecken der Rückseite!
We're covering the rear!
Wir müssen das abdecken.
Cover this over.
Sie müssten die Hauptstraßen abdecken können.
They ought to be able to keep the main roads covered.
Aus Haushaltsgarantien resultierende Eventualverbindlichkeiten können ein breites Spektrum von Finanzierungs und Investitionsvorhaben abdecken.
(147) The contingent liabilities arising from budgetary guarantees may cover a wide range of financing and investment operations.
Von dieser Hφhe aus wird er ungefδhr 110 Meilen auf dem Erdboden abdecken.
From that height, it will disperse to cover a ground area of approximately 110 miles.
Also müssen wir manchmal diese Tastatur abdecken.
So sometimes we have to cover this keyboard.
Jeder Sicherheitstitel muss einen Betrag von 10000 EUR abdecken, für den der Bürge haftet.
Each voucher shall cover an amount of EUR 10000 for which the guarantor shall be liable.
se Sie die Injektionsstelle mit einem Verband abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a bandage. uc
Eine INCI Bezeichnung kann verschiedene chemische Verbindungen abdecken.
An INCI name may cover several chemical entities.
Das Triebfahrzeugführerheft muss dabei zwei getrennte Bereiche abdecken
The Driver s Rule Book must cover two distinct aspects
Die gemeinschaftliche Finanzhilfe wird alle Kosten für den Ringversuch und die Typisierung von Mausstämmen abdecken.
The Community contribution will cover all the costs for the ring trial and mouse strain typing.
Behandelte Läsionen nicht mit Verband oder anderem Material abdecken.
Do not cover the treated lesions with any bandage or other material.
Der Bereich wird damit zwei Drittel dieser Verfahren abdecken.
One third of the variations and maintenance activities anticipated for 1998 99 will be managed by the sector representing here again more than 20 percent of increase workload each year.
Allgemein sollte die Steuerungsstruktur möglichst viele verschiedene Entwicklungspartner abdecken.
In general, the governance structure should have wide coverage of different development partners.
Der Bereich wird damit zwei Drittel dieser Verfahren abdecken.
One third of the variations and maintenance activities anticipated for 1998 99 will be managed by the sector again representing an increase of more than 20 in the workload each year.
Der Bericht sollte diese Aufgaben in größerem Umfang abdecken.
The report should cover these tasks more amply.
Der Genehmigungsinhaber verfügt über von den zuständigen Behörden genehmigte UVP Berichte, die das gesamte Arbeitsgebiet abdecken.
Permit holder has an approved Environmental Impact Assessment (EIA) document and has implemented measures identified in it.
Der Prüfzyklus besteht aus einer Reihe von Drehzahl und Drehmoment (Last)prüfphasen, die den typischen Betriebsbereich von Dieselmotoren abdecken.
The test cycle consists of a number of speed and torque (load) modes, which cover the typical operating range of diesel engines.
Mcrypt and Mhash, welche eine große Auswahl an Verschlüsselungsalgorhythmen abdecken.
PHP can assist you in this case with its several extensions, such as Mcrypt and Mhash, covering a wide variety of encryption algorithms.
Falls erforderlich, können Sie die Injektionsstelle mit einem Pflaster abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a plaster.
Falls erforderlich, können Sie die Injektionsstelle mit einem Verband abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a bandage.
Falls erforderlich, können Sie die Injektionsstelle mit einem Verband abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a bandage. lo
Bei Bedarf können Sie die Injektionsstelle mit einer Bandage abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a bandage.
Es wird wie eine Festung sein und alle Richtungen abdecken.
It'll be like a castle and cover all directions.
Der Umriss des schützenden Panzers sollte den Verbündeten vollständig abdecken.
The silhouette of the covering tank needs to fully cover the ally.
4.7 Zivilrechtliche Haftungsbestimmungen müssen die Regulierung finanzieller Schäden lückenlos abdecken.
4.7 Civil liability provisions must fully cover compensation for financial damages
Auch haben sie weniger Produkte, deren Entwicklungskosten sie abdecken müssen.
They also have fewer products to cover the development costs.
Insgesamt wurden 13 Arbeitsstäbe geschaffen, die das ganze Land abdecken.
Thirteen Task Forces have been set up covering the country.
Wir haben internationale Foren und Übereinkommen, die diese Belange abdecken.
We have international fora and conventions that cover these matters.
Der diesbezügliche Kapazitätsaufbau wird die einschlägigen Bereiche des Strafrechts abdecken.
Counter terrorism shall represent an important element in their cooperation.
Der Gemeinschaftsbeitrag kann die erstattungsfähigen Zusatzkosten für diese Maßnahmen abdecken.
The Community participation may cover the additional eligible costs of these measures
Die eingehenden Evaluierungen würden alle 27 Programme des Sekretariats während eines Zeitraums von höchstens fünf Jahren abdecken.
The in depth evaluations would cover all 27 Secretariat programmes over a maximum period of five years.
Diese drei Ziele kommen in zehn Prioritäten zum Ausdruck, die ein großes Spektrum von Reformen inhaltlich abdecken.
These three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms.
Der Genehmigungsinhaber verfügt über von den zuständigen Behörden genehmigte Berichte über Umweltverträglichkeitsprüfungen, die das gesamte Arbeitsgebiet abdecken.
Payment of the Forest Resources Fee is consistent with log production and the applicable tariff.
Der Genehmigungsinhaber verfügt über von den zuständigen Behörden genehmigte einschlägige UVP Berichte, die das gesamte Arbeitsgebiet abdecken.
Permit holder possesses a harvest plan for the cutting area that has been approved by the competent administrative authorities.
Auf Anfrage der Kommission wurde dies bei der Übermittlung von Zahlenreihen, die einen größeren Zeitraum abdecken, korrigiert.
At the Commission's request, this was corrected with the sending of data series covering a longer period.
Außerdem würde diese Art der Versicherung Diebstahl, Brand und Fahrzeugverlust abdecken.
In addition, it would be covered for robbery, fire and the loss of the vehicle.
Falls erforderlich, kö nnen Sie die Injektionsstelle mit einem Verband abdecken.
If needed, you may cover the injection site with a bandage. o tn
Wenn du darüber nachdenkst, es wird seinen Umfang 8 mal abdecken.
So if you think about it, it's going to cover its circumference 8 times.
Als Ausnahme soll der Bericht für 2003 nur die Querschnittkomponente abdecken.
By way of exception, the 2003 report shall only cover the cross sectional component.
Auf EU Ebene laufen bereits Projekte, die allen drei Säulen abdecken.
At EU level, projects are already underway covering all three pillars.
Wählt einen Busch, von dem aus ihr die größte Fläche abdecken könntaus sich der Gegner vermutlich heranbewegen wird.
Choose the bush from which you can cover the widest area, particularly where the enemy might advance.
Der Genehmigungsinhaber verfügt über von den zuständigen Behörden genehmigte einschlägige Berichte über Umweltverträglichkeitsprüfungen, die das gesamte Arbeitsgebiet abdecken.
Availability of OSH procedures and their implementation
Entwicklung und Validierung neuer industrieller Modelle und Strategien, die alle Aspekte des Lebenszyklus von Produkten und Prozessen abdecken
the development and validation of new industrial models and strategies covering all aspects of product and process life cycle,

 

Verwandte Suchanfragen : Zum Abdecken - Während Abdecken - Farbe Abdecken - Abdecken Stütz - Abdecken Wert - Abdecken Fragen - Abdecken Grundbedürfnisse - Sind Abdecken - Durch Abdecken - Abdecken Mit - Wird Abdecken - Abdecken Integrität - Nicht Abdecken - Abdecken Mit