Übersetzung von "Wir würden es begrüßen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wurden - Übersetzung : Begrüßen - Übersetzung : Begrüßen - Übersetzung : Begrüßen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie würden wir es begrüßen, wenn | What could be fairer? |
Wenn das möglich wäre, würden wir es begrüßen. | Then there is the idea of a fifth shift. |
Wir würden es begrüßen, wenn sie weiter zurückgingen. | May I draw your attention to the report by Mr Irmer on a part of that general report. |
Wir würden das begrüßen. | Roads are a frontier free space over which we exercise no control. |
Wir würden das begrüßen. | We would welcome that. |
Wir würden es begrüßen, wenn man Socio Cyberneering hinterfragt. | We would like you to investigate socio cyberneering. |
Wir würden es begrüßen, wenn Sie Ihren Beschluss revidierten. | We would welcome a review of your decision. |
Wir würden es begrüßen, wenn sie mit Herrn Hirose Kontakt aufnehmen könnten. | We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. |
Wir würden es begrüßen, wenn ein solcher Abschluß sehr bald möglich wäre. | No, we do not intend to do so immediately. |
Auf allen Ebenen würden sich Prozesse vollziehen, die wir begrüßen würden. | On all levels it is something which we would welcome. |
Diesbezüglich würden wir eine dynamischere Haltung der Kommission begrüßen. | In this regard, we would welcome a more dynamic attitude on the part of the Commission. |
Wir würden die Stationierung weiterer Friedenstruppen in Ituri begrüßen. | We would welcome the deployment of additional peacekeeping troops in Ituri. |
Wir würden es auch begrüßen, wenn Grenzwerte für die Spurenelemente Arsen, Kobalt, Mangan und Se len festgesetzt werden würden. | In Amendment No 24 I have proposed that the words 'within three years' should be added to this paragraph. |
Wir würden es begrüßen, wenn uns Vorschläge der Kommission in Zukunft in schriftlicher Form als offizielle Mitteilungen vorgelegt würden. | The Council is to have a look at these in connection with the Community's medium term economic programme. |
Wir würden es sehr begrüßen, wenn man uns eine Antwort auf unsere besorgten Fragen gäbe. | We would like very much to be kept fully informed on these matters which are such a source of concern to us. |
Wir würden außerordentlich begrüßen, wenn der Kompromiß nicht zerstört würde. | We should welcome it if Mr Moreland's amendments were not put to the vote but as he will presumably not be withdrawing them, we shall vote against them. |
Eine solche Initiative der Frau Kommissarin würden wir sehr begrüßen. | We would welcome such an initiative from the Commissioner with open arms. |
Aber in diesem Zusammenhang möchte ich sagen, daß wir es begrüßen würden, wenn die Entwicklungsländer im GATT aktiv mitarbeiten würden. | I would ask those who attack GATT to imagine what the situation would be if this institution did not exist. |
Wenn wir andere Politiken benötigen wir würden andere Politiken begrüßen , dann müs | Expansion in the depths of depression, with nine million unemployed, is very, very low cost expansion. |
Wir würden es sehr begrüßen, wenn der Änderungsantrag, den wir zu Artikel 6 eingereicht haben, angenommen werden könnte. | I was speaking on behalf of the committee, and if he is in disagreement with me, that is his own affair. |
Zudem würden wir es begrüßen, wenn für das Programm LEADER EAST eine neue Haushaltslinie eingerichtet wird. | We would also appreciate the introduction of a new budget line for the LEADER EAST programme. |
Zimbabwe ist ein wichtiges Land. Wir würden es begrüßen, wenn die Ratifizierungsverfahren möglichst rasch abgeschlossen werden. | Zimbabwe is an important country, and the sooner that the ratification procedures are completed the happier we shall all be. |
Dies war keine lustige Angelegenheit und wir würden es begrüßen, zu einem zufriedenstellenden Abschluß zu kommen. | Even if the first right of every people is to resolve its own problems we cannot remain indifferent to what is going on else where in our continent. |
Wir alle würden eine Verringerung des Lärms in der Luft begrüßen. | We should all like to see the amount of noise in the air cut down. |
Wir alle würden eine Richtlinie zur vollständigen Harmonisierung des Gemeinschaftsrechtes begrüßen. | We are discussing the Minutes, and we cannot now start a debate on the functions of the Bureau, enlarged or otherwise. |
Was dies angeht, so würden wir ein wenig mehr Wettbewerb begrüßen. | We would welcome a little more competition as far as that is concerned. |
Wir begrüßen es sogar. | We actively welcome it. |
Wir bekräftigen, daß wir ihn unterstützen und würden es begrüßen, wenn der Änderungsantrag von Herrn Damseaux nicht angenommen würde. | We confirm our support of it and would prefer that the Damseaux amendment not be adopted. |
Vor allem im Hinblick auf die Nachbarstaaten würden wir es begrüßen, wenn wir hier einen anderen Kurs einschlagen könnten. | It would be beneficial if we could reorganise this, especially vis à vis the neighbouring states. |
Nichts Handfestes. Ich würde es begrüßen, wenn Sie es sich mal ansehen würden. | Nothing tangible yet, but I'd appreciate it if you'd look into it. |
Wir würden es begrüßen, wenn die Maßnahmen auf die Handwerksbetriebe ausgedehnt würden Betriebe, die in jedem Mitgliedstaat zu einer enormen Expan sion fähig sind. | Mr Vie. (FR) Mr President, ladies and gentlemen, it is difficult for me to examine in detail all the inter esting aspects of these reports in the 3 minutes allocated to me. |
Ich würde es begrüßen, wenn wir gewisse finanzielle Anreize schaffen könnten, die es diesen Unternehmen ermöglichen würden, die Wasserverschmutzung einzustellen. | I would like to see some financial incentives or rewards introduced to enable them to stop polluting water. |
Wir würden es ebenfalls sehr begrüßen, wenn das Parlament auch zu der Überprüfung der gegenwärtigen Vorschläge hinzugezogen würde. | We would also like the involvement to be extended to any revision of the present proposals. |
Hier hatte der Rat ja gekürzt. Wir würden es begrüßen, wenn das Parlament hier die Mittel wieder einsetzt. | The Council had cut this area, and we would welcome it if Parliament could restore the funding here. |
Wir alle würden Maßnahmen zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität und der Geldwäsche begrüßen. | Each of us I am sure would wish to see action being taken to tackle the proceeds of cross border crime and money laundering. |
Herr Kommissar, wir würden es begrüßen, wenn die Empfehlungen der Delegation des Europäischen Parlaments, die jährlich mit der Knesseth zusammentrifft, von der Kommission berücksichtigt würden. | The risk to Israel of damage to her trade in agricultural exports is one which cannot be eliminated, with the best will in the world, in the enlarge |
Jenkins würden es begrüßen, wenn unsere Vorschläge schon bald in den zuständigen Ausschüssen dieses Hohen Hauses erörtert würden. | Poncelet which are earmarked for this purpose and which, I would remind the House, were entered in the 1979 budget. |
Übrigens, ich würde es begrüßen, wenn Sie den Brief schon morgen schreiben würden. | It says what I want the way I like and I'm not going to stand no interferences from nobody. Morgan, I've never seen you like this before. |
Wir würden natürlich eine genauere Prüfung der Rüstungspolitiken durch die Parlamente der Mitgliedstaaten begrüßen. | We would naturally encourage greater scrutiny of arms policies by Member State parliaments. |
Wir würden eine Senkung der Zölle um 30 begrüßen und in 30 weniger Zeit. | What we would like to see is over 30 off the tariffs, and in 30 less time. |
Wir würden es begrüßen, wenn Sie gemeinsam mit uns Israelis und Palästinenser zu einer gegenseitigen und gleichzeitigen Anerkennung bewegen könnten. | Mrs Maij Weggen, rapporteur. (NL) Madam President, the ad hoc' committee rejected this amendment because Article 119 is approved by the Court of Justice. |
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen. | Traditional pro capitalist right wing parties would welcome such reforms. |
3.4.2 Der EWSA würde es begrüßen, wenn in dem Verordnungsvorschlag konkretere Leitlinien formuliert würden. | 3.4.2 The EESC would like the draft regulation to refer to these broad guidelines more specifically. |
Viele der Unternehmen, mit denen wir gesprochen haben, würden eine Begrenzung der Zollstellen nicht begrüßen. | Some of the advantages from TIR seem to be coming into the transit system, can you tell us whether you have done that deliberately? |
Wir appellieren an die Kommission, diese Beteiligung fortzusetzen. Eine Beteiligung der Gemeinschaft am Salzabkommen würden wir besonders begrüßen. | We call on the Commission to continue its work and we should particularly welcome Community level participation in the salt treaty. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Würden Es Begrüßen, - Würden Sie Begrüßen, - Wir Begrüßen - Wir Begrüßen - Wir Begrüßen - Wir Würden - Wir Würden Es Vorziehen - Wir Begrüßen Sie - Wir Begrüßen, Dass - Wie Wir Begrüßen - Wir Begrüßen Sie - Wir Begrüßen, Dass - Wir Begrüßen Fragen - Würde Es Begrüßen, - Würde Es Begrüßen,