Übersetzung von "Wagemut Frau" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es zeigt Genialität und Wagemut. | The trail of an adventurous spirit. |
Hierzu sind Vorstellungskraft und Wagemut notwendig. | IN THE CHAIR MR ROGERS |
Was wäre das Leben, fehlte uns der Wagemut! | What would life be if we had no courage to attempt anything? |
Dazu sind Mut, Willenskraft, Wagemut und Risikokapital erforderlich. | This requires courage, moral fibre, boldness and risk capital. |
Diese Zeit der Prüfung und des Umbruchs erfordert derartigen Wagemut. | These are times of trial and upheaval that call for such daring. |
Derartiger Wagemut ist auch momentan in den Verhandlungen über das iranische Atomprogramm notwendig.. | Such boldness is now needed in the negotiations over Iran s nuclear program. |
Auf diese Weise würde unsere Institution einen bisher unbekannten Wagemut an den Tag legen. | This would be an incredibly bold experiment for our institution to undertake. |
Bei diesem Tempo werden wir 60 Jahre für die Vollendung des Binnenmarktes im Postsektor benötigen. Welch ein Wagemut! | At this rate, it will be 60 years before the internal market has been completed in the area of postal services. |
Doch das sollte uns nicht davon abhalten, uns an ihrer Courage und ihrem strategischen Wagemut ein Beispiel zu nehmen. | But that should not stop the rest of us from taking inspiration from their courage and strategic daring. |
Diesen Wagemut erwarten unsere Mitbürger im Hinblick auf einen neuartigen Föderalismus, zu dem uns unser Kollege Claude Desama aufgefordert hat. | Our fellow Member, Claude Desama, has invited us to take part in constructing a new federalism and we should accept this invitation. |
Ich möchte Sie heute um etwas mehr Wagemut bitten wie ein französischer Revolutionär sagte, de l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace. | I would like to ask you now to show a little more daring as a French revolutionary would say, de l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace what we need is to dare, still to dare, and always to dare . |
Um ihr bei diesem Unternehmen zu helfen, heuert sie den berüchtigten US Marshall Rooster Coghburn an, der für seinen schonungslosen Wagemut bekannt ist. | To help her on in this venture, she hires notorious US Marshall Rooster Cogburn, known for his ruthless grit. |
Wagemut und Draufgängertum in Ehren. Aber den Detektiv des Hauses in die Höhle des Löwen zu locken, ist ein Spiel mit dem Feuer. | With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire. |
Sie betont den Gegensatz zwischen Initiative und Apathie, Wagemut und Gehorsam, Konkurrenz und absoluter Abhängigkeit von einem Staat, der eine Art unabänderliches Schicksal verkörpert. | It highlights the contrast between initiative and apathy, enterprise and obedience, competition and total dependence on a state that embodies a kind of unshakable fate. |
Aber das Festhalten an der Struktur, die wir um den Wagemut, die Unabhängigkeit, die Eigenständigkeit eines jeden dieser Menschen errichtet haben, hat katastrophale Auswirkungen. | But holding onto that structure we built around the daring, independence, self sufficiency of each of those people has become a disaster. |
Seit Mitte des 19. Jahrhunderts war der Westen hinsichtlich der Erweiterung seines Einflusses und der Steigerung des Wachstums von technischer Innovation und wissenschaftlichem Wagemut abhängig. | Since the mid nineteenth century, the West has depended on technical innovation and scientific derring do for its influence and growth. |
aber wenn er in der Arena ist, und bestenfalls gewinnt und schlechtestenfalls verliert, aber wenn er versagt, wenn er verliert, tut er es mit großem Wagemut. | But when he's in the arena, at best he wins, and at worst he loses, but when he fails, when he loses, he does so daring greatly. |
Herr Ratspräsident, ich möchte gerne wissen, wie weit die Kühnheit und der Wagemut des belgischen Vorsitzes, den Sie heute übernehmen, in dieser Frage wohl reichen wird? | Mr President in Office of the Council, I would like to know how courageous and daring the Belgian presidency, which you have launched today, is prepared to be in this area? |
Muß man aber nicht noch viel weiter gehen und viel mehr Phantasie und Wagemut zeigen, um die Probleme, die sich uns stellen, und vor allem die Probleme, die sich ankündigen, zu lösen. | Mr Abens. (FR) Mr President, since our agenda forces me to be extremely brief, should like to keep to basics, which means that I shall make a few remarks and put a few questions which are also supported by my fellow Members from Luxembourg, Mr Mart, Mr Estgen, Mr Fischbach, Mr Hamilius and Mr Lanz. |
4.10.2 Auch sollte anhand historischer Beispiele geprüft werden, ob eine zu strikte Auslegung des Vorsorgeprinzips, z.B. im Verbraucherschutz oder bei der Entwicklung neuer medizinischer Verfahren, den Wagemut nach neuen, wirksamen Lösungen beeinträchtigen kann. | 4.10.2 It is also worth examining, in the light of historical examples, whether an overly strict interpretation of the precautionary principle, for example in connection with consumer protection or the development of new medical procedures, may sap the courage to seek new and effective solutions. |
4.10.3 Auch sollte anhand historischer Beispiele geprüft werden, ob eine zu strikte Auslegung des Vorsorgeprinzips, z.B. im Verbraucherschutz oder bei der Entwicklung neuer medizinischer Verfahren, den Wagemut nach neuen, wirksamen Lösungen beeinträchtigen kann. | 4.10.3 It is also worth examining, in the light of historical examples, whether an overly strict interpretation of the precautionary principle, for example in connection with consumer protection or the development of new medical procedures, may sap the courage to seek new and effective solutions. |
Keine Frau . Keine Frau Sühne, keine Frau. | 'The woman is not for any purpose' there is no woman my dear, you are not a woman. |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Herr BEDOSSA, Frau JERNECK, Herr BOLDT, Frau KING, Frau BATUT, Frau PRUD'HOMME, Herr ANGELO, Frau GREIF, Frau BENZ OVERHAGE, Frau KOLLER, Frau JANSSON und Frau DRBALOVÁ. | The following members spoke in the general debate Mr Bedossa, Ms Jerneck, Mr Boldt, Ms King, Ms Batut, Ms Prud'homme, Mr Angelo, Ms Greif, Ms Benz Overhage, Ms Koller, Ms Jansson and Ms Drbalová. |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Herr PEGADO LIZ, Frau KING, Frau BATUT, Frau SZADZIŃSKA, Frau HERCZOG, Frau JERNECK, Frau VAN TURNHOUT und Frau CSER. | The following members took part in the general discussion Mr Pegado Liz, Ms King, Ms Batut, Ms Szadzińska, Ms Herczog, Ms Jerneck, Ms van Turnhout and Ms Cser. |
Einige Wissenschaftler sind in der Tat davon überzeugt, dass Gen Tests dazu beitragen werden, Tendenzen im Verhalten sowie individuelle Merkmale einschließlich der Anfälligkeit für Geisteskrankheiten, Homosexualität, Abhängigkeiten, und sogar Wagemut, Ängstlichkeit oder Religiosität vorherzusagen. | Some scientists, indeed, are convinced that genetic tests will eventually help predict behavioral tendencies and personality traits including predispositions to mental illness, homosexuality, addiction, even risk taking, timidity, and religiosity. |
Frau Junge, Frau Christian ... | Frau Junge, Frau Christian. |
Frau Amélia, Frau Amélia... | Easy, dona Amélia. Help me. |
Frau Gilraen, Frau Gilraen, | Lady Gilraen! Lady Gilraen! |
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! | Madam President, Commissioner, I am happy to be able to present my report to you this evening, although, as you can testify, the House is now looking a little empty. |
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! | Madam President, Commissioner, I would like to begin by thanking Mrs Fraisse. |
Von Frau zu Frau? | Heart to heart? Woman to woman? |
Von Frau zu Frau. | It'll be one woman to another. |
Gnädige Frau, gnädige Frau, | Madam. |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Frau LE NOUAIL, Frau O'NEILL, Herr ALMEIDA FREIRE, Frau KURKI, Frau ADAMS, Frau JANSSON und Frau ATTARD. | There then followed a discussion, with contributions being made by the following members Mr Ms Le Nouail, O'Neill, Almeida Freire, Kurki, Adams, Janssson and Attard. |
Frau Nicolas Frau Kramp (1) | Mrs Nicolas Mrs Kramp (1 ) |
Entwicklungsland, UNCTAD Frau Frau, Kenia | T0847 T2037 plant production plant health inspection pharmaceutical industry fixing of prices, health insurance, medicament |
Frau Vayssade. (FR) Frau Präsidentin! | Mr Baillot, draftsman of an opinion. (FR) Mr President, in her excellent report, Mrs Vayssade has preempted the opinion I am about to present to you orally on behalf of the Committee on Budgets. |
mit einer Frau spazieren. Frau? | What female? |
Freu, Frauenarbeit, Gleichheit von Mann und Frau Frau, Gleichheit von Mann und Frau Frau, Gleichheit von Mann und Frau, soziale Sicherheit | D1267 generalized preferences D0786 T12S0 T0310 D0513 T0804 agricultural product, developing countries T2049 China, Community relations, economic relations, GATT T1083 common commercial policy, developing countries, development aid policy developing countries, industrial product |
An der folgenden Aussprache beteiligen sich Frau VAN TURNHOUT, Frau ZVOLSKÁ, Frau MORRICE und Frau OUIN. | In the following debate, members Ms van Turnhout, Ms Zvolská, Ms Morrice and Ms Ouin intervene. |
Änderungsantrag Nr. 122 eingereicht von Frau Vayssade, Frau Fuillet, Frau Roudy, Frau Lizin und Frau Krouwel Vlam im Namen der Sozialistischen Fraktion | Amendment No 122 tabled by Mrs Vayssade, Mrs Fuillet, Mrs Roudy, Mrs Lizin and Mrs Krouwel Vlam on behalf of the Socialist Group |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Frau ŠTECHOVÁ, Herr VERBOVEN, Herr ARDHE, Frau BATUT, Frau SCHWENG, Frau SHARMA, Herr CORREIA, Frau ATTARD, Frau LE NOUAIL MARLIÈRE, Herr OLSSON, Frau PICHENOT und Herr DASSIS. | The following members also took part in the general discussion Ms Štechová, Mr Verboven, Mr Ardhe, Ms Batut, Ms Schweng, Ms Sharma, Mr Correia, Ms Attard, Ms Le Nouail Marlière, Mr Olsson, Mr Pichenot and Mr Dassis. |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Gräfin zu Eulenburg, Frau O'Neill, Herr Pariza Castaños, Frau Jansson, Frau Kurki, Frau Stechová, die Herren Sears und Pater, Frau Batut, Frau Prud'homme, Frau Heinisch, Frau Costa Macedo, Frau Attard und Frau Le Nouail, die die Stellungnahme unterstützen und ihre Bedeutung und Ausgewogenheit hervorheben. | The members who spoke in the general discussion Ms zu Eulenburg, Ms O'Neill, Mr Pariza Castaños, Ms Jansson, Ms Kurki, Ms Stechová, Mr Sears, Mr Pater, Ms Batut, Ms Prud'homme, Ms Heinisch, Ms Costa Macedo, Ms Attard and Ms Le Nouail backed the opinion, underscoring its importance and the sound balance it had struck. |
Er ist die Sorte Mann, der eine Frau wie mich braucht. eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... eine Frau wie mich... (etc...) | He's the kind of man needs a kind of woman like me a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... (etc...) |
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Frau Anča, Frau Jerneck, Frau Jansson, Herr Koryfidis, Herr Cabra de Luna, Frau King und Frau Greif. | Ms Anča, Ms Jerneck, Ms Jansson, Mr Koryfidis, Mr Cabra de Luna, Ms King and Ms Greif spoke in the general discussion. |
Verwandte Suchanfragen : Wagemut - Wagemut Geist - Wagemut Tat - Wagemut Ausbeuten - Frau. - Frau.