Übersetzung von "Vorschlag vorgelegt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorschlag - Übersetzung : Vorschlag - Übersetzung : Vorschlag - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung : Vorschlag vorgelegt - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung : Vorschlag - Übersetzung : Vorschlag - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
1999 wurde ein überarbeiteter Vorschlag vorgelegt. | A revised proposal was put forward in 1999. |
Deshalb haben wir diesen Vorschlag vorgelegt. | That is why we have come forward with this particular proposal. |
Sie haben uns auch heute keinen Vorschlag vorgelegt. | Let me now turn to the Schön report. |
Daher hat die Kommission keinen überarbeiteten Vorschlag vorgelegt. | The Commission has not, therefore, submitted a revised proposal. |
Dieser Vorschlag ist in detaillierter Form vorgelegt worden. | The proposal has been made in detailed form. |
Ich denke, wir haben einen guten Vorschlag vorgelegt. | I think we have put forward a sound proposal. |
Aus diesen Gründen wird der Vorschlag als Verordnung vorgelegt. | It is for these reasons that the present proposal is submitted in the form of regulation. |
auf Vorschlag der Kommission, vorgelegt nach Stellungnahme des Statutsbeirats1, | Having regard to the proposal presented by the Commission after consulting the Staff Regulations Committee1, |
Am 8. Juli 1994 hat sie einen geänderten Vorschlag vorgelegt. | The Commission forwarded its amended proposal on 8 July 1994. |
auf Vorschlag der Europäischen Kommission, vorgelegt nach Stellungnahme des Statutsbeirats, | Having regard to the proposal from the European Commission, submitted following consultation with the Staff Regulations Committee, |
Die Kommission hat einen in vielen Punkten gewagten Vorschlag vorgelegt. | Now for the first time we have what we have sought for the last seven years statistics and objective criteria to decide which these regions are. |
Vor etwa zehn Jahren hat die Kommission einen Vorschlag vorgelegt. | Yet their costs are related directly to the level of inflation within their Member States. |
Im November wird der Vorschlag der Kommission im Plenum vorgelegt. | The Commission's proposals will be presented in Parliament in November. |
Der Vorschlag wird der Plenarversammlung zur Verabschiedung ohne Aussprache vorgelegt. | The proposal shall be submitted to the plenary assembly for adoption without debate. |
Der geänderte Vorschlag wird dem Rat bis Ende März 1984 vorgelegt. | The amended proposal will be sent to the Council by the end of March 1984. |
4.2 Die Kommission hat den Vorschlag als Rahmen zur Prioritätensetzung vorgelegt. | 4.2 The Commission has presented the proposal as a framework for setting priorities. |
Drittens Wann soll der Vorschlag der Kommission dem Parlament vorgelegt werden? | I call the Commission. |
Die Kommission hat einen Vorschlag dazu vorgelegt, der angenommen worden ist. | This was the result of a Commission proposal which was adopted. |
Der Vorschlag wurde im Dezember 1998 von der Europäischen Kommission vorgelegt. | The proposal was presented by the European Commission in December 1998. |
Im November hat unser Parlament mit überwältigender Mehrheit seinen Vorschlag vorgelegt. | In November, our Parliament tabled its proposal with a huge majority. |
Die Kommission hat also einen Vorschlag zur Vereinfachung bestimmter Formalitäten vorgelegt. | The Commission has therefore presented a proposal aimed at simplifying certain documentary procedures. |
Dennoch hat die Fraktion der Liberalen diesen unsinnigen Vorschlag erneut vorgelegt. | Despite this, the Liberal Group has re tabled this absurd proposal. |
Die Kommission hat kürzlich einen Vorschlag für ein europäisches Rückführungsprogramm vorgelegt. | The Commission has recently presented a proposal for a European return programme. |
Die Kommission hat den Vorschlag für ein neues Schengener Informationssystem vorgelegt. | The Commission made the proposal on a new Schengen information system. |
Die Kommission hat einen Vorschlag über die Lastenteilung bei Rückführungsmaßnahmen vorgelegt. | The Commission has presented a proposal on burden sharing of costs during the return operations. |
Weiterhin hat die Kommission einen Vorschlag zu den Großfeuerungsanlagen und einen Vorschlag zur Koordinierung der Forschung vorgelegt. | We understand that the Commission, having received a mandate do so from the Stuttgart Summit, has already set to work in a big way, and, as we all know, we have already noted some proposals that it has submitted. |
Dies ist natürlich nicht der Vorschlag, den ich dem Parlament vorgelegt habe. | We must make progress in the cause of Europe. |
Aus diesen Gründen wird der vorliegende Vorschlag in Form einer Verordnung vorgelegt. | It is for these reasons that the present proposal is submitted in the form of a Regulation. |
Hat die Kommission den genannten Vorschlag vorgelegt, und wenn nein, warum nicht? | I can merely give an assurance that we shall do everything possible to make good the lost ground. |
Helms praktikablen Vorschlag dazu hat die Kommission bis her aber nicht vorgelegt. | Commission action on European Parliament opinions delivered on Commission proposals at the December 1982 and January 1983 partsessions |
Als uns dieser Vorschlag vorgelegt wurde, war es bereits der zehnte Entwurf. | When this proposal came to us, it was in its tenth draft. |
Nur vor diesem Hintergrund wird der Vorschlag verständlich, den wir vorgelegt haben. | The proposal we have submitted can be understood only in this light. |
Sie haben einen Vorschlag vorgelegt nach diesem TSE Vorschlag, der daraufhin noch von Ihnen angepaßt werden muß, aber dieser Vorschlag ist noch nicht ausreichend. | You tabled a proposal after this TSE proposal which you then needed to adjust, but the proposal is still inadequate. |
Die Kommission hat dem Rat einen Vorschlag vorgelegt, dem ein Totalverbot zugrunde liegt. | For it is not in the Community's power to do everything. |
Der Rat wird natürlich jeden Vorschlag berücksichtigen, der von der Kommission vorgelegt wird. | The Council will of course consider any proposal the Commission makes for action in this area. |
Aus diesem Grund hat unser Ausschuß seinen Vorschlag jetzt ein zweites Mal vorgelegt. | Mr Hord and his colleagues spoke this morning of Afghanistan. |
In diesem Jahr wird der Vorschlag zur Differenzierung des Rieht und Interventionspreises vorgelegt. | In Italy, for example, the farming population fell by 9 9 in 1982, and in Greece whole mountain farming areas are being deserted. |
Herr Gautier hat gesagt, daß der Berichterstatter einen ganz anderen Vorschlag vorgelegt hat. | Obviously, that hides something and is, I think, a good illustration of what an average measurement gives. |
Wir meinen jedoch, es besteht eine gesetzliche Pflicht, daß ein Vorschlag vorgelegt wird. | But we feel that there is a legal obligation for a proposal to be made. |
1989 hat die Kommission einen neuen Vorschlag vorgelegt, der mehr Flexibilität bieten sollte. | In 1989, the Commission submitted a new proposal which was to offer more flexibility. |
Erfreulicherweise hat die Kommission im späten Frühjahr einen Vorschlag auf diesem Gebiet vorgelegt. | Fortunately enough, during the latter part of this spring the Commission submitted a proposal within this area. |
Die Kommission hat einen guten Vorschlag vorgelegt, der deshalb uneingeschränkt unterstützt werden sollte. | The Commission's proposal is a good proposal and therefore should be wholeheartedly supported. |
Wir haben jetzt einen Vorschlag vorgelegt, der auch die Zustimmung der Kommission findet. | We have now presented a proposal that the Commission also finds acceptable. |
Das ist der Grund dafür, dass wir keinen Vorschlag zu OLAF vorgelegt haben. | That is the reason why we have not come up with a proposal on OLAF. |
Dieser Vorschlag wird dem Parlament und dem Rat im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens vorgelegt. | This proposal has been submitted to Parliament and to the Council, under the codecision procedure. |
Verwandte Suchanfragen : Einen Vorschlag Vorgelegt - Wird Vorgelegt - Vorgelegt Durch - Vorgelegt Mit - Begründung Vorgelegt - Hatte Vorgelegt - Rechnung Vorgelegt - Vorgelegt, Bis - Nicht Vorgelegt - Fragen Vorgelegt - Werden Vorgelegt,