Übersetzung von "Vorrücken" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Esztergom ) vorrücken. | Secondary sources |
Vorrücken bis Gila Point. | Proceed to Gila Point. |
Vorrücken bis Gila Point. | Proceed to Gila Point. |
Immer zur nächsten Tabulatorposition vorrücken | Always advance to the next tab position |
Alle Einheiten. Vorrücken und angreifen! | All units, advance, and maintain fire. |
Mai) konnte die Potomac Armee weiter vorrücken. | Gen. Erastus B. Tyler and Col. Peter H. Allabach). |
Stattdessen sollte man direkt zum endgültigen Abkommen vorrücken. | Instead, you should jump straight into a final deal. |
Wissen Sie, dass Sie in der Erbfolge immer weiter vorrücken? | I don't know if you realise how close this series of tragedies has brought you to the succession. |
Wenn diese Manöver sitzen, ist es Zeit, das Vorrücken und Schießen zu üben. | Once you're comfortable with these maneuvers, then it's time to start advancing and shooting. |
Er wurde aber wieder nach Bayonne zurückgeschickt, um Wellington am weiteren Vorrücken zu hindern. | He once more tried to show himself a fervent Royalist and was made a peer in 1827. |
Mai auf die Straßen, um das Vorrücken der Armee aus den Vororten zu verhindern. | Seeing no way forward, the authorities ordered the army to withdraw on 24 May. |
Dann werden wir allmählich auf den Platz vorrücken, wo wir hingehören Gesetzgeber zu sein. | After a lengthy discussion of the many amendments, we reached the conclusion that this was not the right way to treat the matter. |
Dann sollte die hintere Welle auf die vordere Position vorrücken und ihren Verbündeten Deckung geben. | Then have the rear wave advance to take the position at the front, offering your allies cover. |
In dem Kampf gegen das Vorrücken von SARS genießt nunmehr lediglich die dritte Möglichkeit uneingeschränkte Aufmerksamkeit. | In the fight against the advance of SARS, only this third opportunity is being paid full attention. |
Darauf lasse ich am gleichen Tag, an dem Sie den Zug stehlen, General Parker vorrücken, um Sie zu treffen. | Then the day you steal the train I will have General Parker advance to meet you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O believers, when you meet unbelievers on the field of battle, do not turn your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O People who Believe! When you confront a large army of disbelievers in battle, do not turn your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O believers, when you encounter the unbelievers marching to battle, turn not your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O Ye who believe! whenever ye those who disbelieve matching meet slowly turn to them not your backs. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O you who believe! When you meet those who disbelieve, in a battle field, never turn your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O you who believe! When you meet those who disbelieve on the march, never turn your backs on them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | Believers, whenever you encounter a hostile force of unbelievers, do not turn your backs to them in flight. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O ye who believe! When ye meet those who disbelieve in battle, turn not your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O you who have faith! When you encounter the faithless advancing for battle , do not turn your backs to flee from them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | Believers, when you encounter unbelievers on the march do not turn your backs to them in flight. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing for battle , do not turn to them your backs in flight . |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | Believers, do not retreat when facing the marching army of the unbelievers, for no believer will turn back at that time except for strategic reasons or to join another band. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O you who believe! when you meet those who disbelieve marching for war, then turn not your backs to them. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | Believers, when you meet in battle those who deny the truth, never turn your backs on them |
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr auf die Ungläubigen stoßt, die im Heerzug vorrücken, so kehrt ihnen nicht den Rücken. | O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile array, never turn your backs to them. |
Je weiter wir in dieses Jahr vorrücken, und wir sind erst im dritten Monat, desto deutlicher treten ausgabensteigernde Faktoren in Er scheinung. | As the year progresses and we are after all in only the third month at present a number of factors that will push up spending are emerging. |
Siehe rechtes Diagramm ein typisches Motiv des Schwarzen eine Leichtfigur wird auf e4 postiert, damit der weiße e Bauer nicht vorrücken kann. | When White plays Nc3, Black will exchange bishop for knight in order to enhance his control over the central light squares, and play on the queenside with moves such as ...a5 a4 and ...b5. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Indeed if you are patient and take heed for yourselves, and the (enemy) come rushing at you suddenly your Lord will send even five thousand angels on chargers sweeping down. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yes, why not? If you patiently endure and remain pious, and the disbelievers attack you suddenly, your Lord will send down five thousand marked angels to help you. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yea if you are patient and godfearing, and the foe come against you instantly, your Lord will reinforce you with five thousand swooping angels.' |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | O Yea! if ye but remain persevering and God fearing, and they should come upon you in this rush of theirs, your Lord shall reinforce you with five thousand angels marked. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yes, if you hold on to patience and piety, and the enemy comes rushing at you your Lord will help you with five thousand angels having marks (of distinction). |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | It is but if you persevere and remain cautious, and they attack you suddenly, your Lord will reinforce you with five thousand angels, well trained. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | If you are steadfast and mindful of God, even though the enemy should suddenly fall upon you, your Lord will help you even with five thousand marked angels. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Nay, but if ye persevere, and keep from evil, and (the enemy) attack you suddenly, your Lord will help you with five thousand angels sweeping on. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yes, if you are steadfast and Godwary, and should they come at you suddenly, your Lord will aid you with five thousand angels sent in to the scene of battle . |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Rather, if you have patience and are cautious, and they suddenly come against you, your Lord will reinforce you with five thousand marked angels' |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you attacking in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks of distinction |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Certainly, if you have patience and piety, even if the enemy attacks immediately after this, God will help you with another force of five thousand angels, all splendidly (and or distinctly marked) dressed. |
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln. | Yea! if you remain patient and are on your guard, and they come upon you in a headlong manner, your Lord will assist you with five thousand of the havoc making angels. |
Verwandte Suchanfragen : Vorrücken Anzahlung - Vorrücken über - Vorrücken Mich - Vorrücken Menschenrechte - Vorrücken Professionell - Vorrücken Aus - Kann Vorrücken - Vorrücken Zulassung - Vorrücken Ein Treffen - Vorrücken Geld Für - Vorrücken Den Blick - Vorrücken Eine Theorie - Vorrücken Unser Geschäft