Übersetzung von "Verpflichtungen eingegangen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Eingegangen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen eingegangen - Übersetzung : Verpflichtungen eingegangen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir sind Verpflichtungen eingegangen. | We have given certain undertakings. |
Auf regionaler Ebene wurden Verpflichtungen eingegangen. | Regional commitments were made. |
Die französische Regierung ist Verpflichtungen eingegangen. | (Parliament agreed to the request but decided to continue the debate) |
Verschiedene Verpflichtungen gegenüber ortsansässigen Unternehmen wurden eingegangen. | Various commitments have been made with the local community. |
Als konkrete Schritte wurden spezifische Verpflichtungen in zwölf Politikbereichen10 eingegangen. | The concrete steps were the specific commitments taken in the twelve policy areas.10 |
Ähnliche Verpflichtungen ist auch eine Reihe von EU Mitgliedstaaten eingegangen. | A number of EU Member States have made the same commitment. |
Um die jeweiligen Finanzmittel aufzubringen, müssen staatlicherseits Verpflichtungen eingegangen werden. | We need commitment from the government if we are to get the funding together. |
Jahr für Jahr ist der Rat hier neue Verpflichtungen eingegangen. | Year after year, we have seen how the Council has acquired more ambitions. |
Die Kommission ist in anderen Rechtsvorschriften Verpflichtungen zur Kennzeichnung eingegangen. | The Commission has made commitments concerning labelling in other legislation. |
Kein anderes Entwicklungsland ist ähnlich starke Verpflichtungen gegenüber der WHO eingegangen. | Its WTO commitments are the strongest of any developing country. |
Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft sind ihrerseits eben falls finanzielle Verpflichtungen eingegangen. | President. I understand your question and would reply as follows. |
Wir begrüßen insbesondere die Verpflichtungen, die die arabischen Länder eingegangen sind. | We particularly appreciate the commitments made by Arab countries. |
Gleichlautende Verpflichtungen wurden seitdem von den japanischen und koreanischen Autoherstellern eingegangen. | Identical commitments have been entered into since then by the Japanese and Korean automobile manufacturers. |
3.1 Der EWSA bekräftigt die internationalen Verpflichtungen, die die EU eingegangen ist9 | 3.1 The Committee welcomes the EU's commitments at international level9 |
4.3.1 Der EWSA bekräftigt die internationalen Verpflichtungen, die die EU eingegangen ist21 | 4.3.1 The Committee welcomes the EU's commitments at international level21 |
Welche Verpflichtungen sind die Mitgliedstaaten im Ergebnis des 1998 eingeleiteten Dialogs eingegangen? | What commitments did the Member States make as a result of the dialogue launched in 1998? |
Welche Verpflichtungen ist Griechenland eingegangen, und welche Empfehlungen wurden dem Land gemacht? | What are Greece's commitments and what recommendations have been made to that country? |
2.5 Innerhalb der EU sind viele weitere Texte verabschiedet und Verpflichtungen eingegangen worden14. | 2.5 Within the EU many additional reports and commitments have been made14. |
Allerdings seien einige Mitgliedstaaten, darunter Deutschland und andere, auch enorme finanzielle Verpflichtungen eingegangen. | However, massive financial commitments had been made by some Member States such as Germany and others. |
Allerdings wurden diese Vorkehrungen und Verpflichtungen nicht von allen Mitgliedstaaten getroffen bzw. eingegangen. | However, as mentioned above, not all Member States have made such arrangements and commitments. |
Verpflichtungen, die aufgrund früherer Abstimmungen über die Agrarpreise eingegangen wurden, müssen eingehalten werden. | Commitments entered into as a result of earlier votes on farm prices must be respected. |
Ein Teil dieser Verpflichtungen, die sie eingegangen sind, betrifft die Konsolidierung ihrer Haushalte. | One aspect of the commitments that they have entered into is the consolidation of their budgets. |
Zweitens sind die USA eine Reihe bedeutender und unverzüglich geltender unilateraler Verpflichtungen eingegangen. | The second reason is that the United States made a number of significant, unilateral undertakings of immediate application. |
(14) Im Rahmen des Euro Plus Pakts4 ist Litauen eine Reihe von Verpflichtungen eingegangen. | (14) Lithuania has made a number of commitments under the Euro Plus Pact4. |
(16) Frankreich ist im Rahmen des Euro Plus Pakts4 eine Reihe von Verpflichtungen eingegangen. | (16) France has made a number of commitments under the Euro Plus Pact4. |
(16) Österreich ist im Rahmen des Euro Plus Pakts4 eine Reihe von Verpflichtungen eingegangen. | (16) Austria has made a number of commitments under the Euro Plus Pact4. |
(18) Spanien ist im Rahmen des Euro Plus Pakts4 eine Reihe von Verpflichtungen eingegangen. | (18) Spain has made a number of commitments under the Euro Plus Pact4. |
(20) Bulgarien ist im Rahmen des Euro Plus Pakts4 eine Reihe von Verpflichtungen eingegangen. | (20) Bulgaria has made a number of commitments under the Euro Plus Pact4. |
Die Europäische Union muss zu den Verpflichtungen stehen, die sie ihnen gegenüber eingegangen ist. | The European Union must emphasise the commitments it entered into towards them. |
Das gilt nicht zuletzt für die zahlreichen Verpflichtungen, die auf außenpolitischem Gebiet eingegangen werden. | It is especially in the sphere of foreign policy that a variety of promises are given. |
Er hat klargestellt, dass die UN die Verpflichtungen umsetzen sollten, die die Weltgemeinschaft eingegangen ist. | He has made clear his intention that the UN should implement the commitments that the world community has made. |
Als Reaktion darauf ist die Kommission mehrere Verpflichtungen eingegangen und hat sicherlich viele Reformmaßnahmen eingeleitet. | In response to this the Commission has entered into various commitments and has certainly adopted many reform measures. |
Inwiefern erfüllt die griechische Regierung die Verpflichtungen, die sie in den vorgenannten Bereichen eingegangen ist? | To what extent is the Greek Government meeting the undertakings it gave regarding the above mentioned matters? |
Zweitens ist die amerikanische Seite eine Reihe von bedeutenden unilateralen und unverzüglich geltendenden Verpflichtungen eingegangen. | Secondly, the American side has given a number of significant unilateral undertakings of immediate application. |
sich aus rechtlichen und haushaltsmäßigen Verpflichtungen ergeben, die die Mitgliedstaaten nach Artikel 8 eingegangen sind, | arise from legal and budgetary commitments entered into by Member States in accordance with Article 8 |
Darüber hinaus stehen die Auflagen in keinerlei Widerspruch zu internationalen Verpflichtungen, die Kanada eingegangen ist. | The requirements laid down are not, moreover, inconsistent with any international commitments which Canada has undertaken. |
Dann frage ich mich aber, wie es kommt, daß nur so wenige Verpflichtungen eingegangen worden sind. | At the outset I would like to make it clear that this group, the largest group in the Parliament, will be |
Es handelt sich zuerst um die Verpflichtungen, die die Gemeinschaft im Rahmen des GATT eingegangen ist. | Thank you, Mr President. |
Es werden oft große Verpflichtungen eingegangen, deren Umsetzung dann aber bei unzureichender Finanzierung nur gering ist. | There are often considerable commitments made, but the level of implementation is low and the funding insufficient. |
Diese Regelung sollte den Verpflichtungen Rechnung tragen, die im Rahmen von internationalen Vereinbarungen eingegangen worden sind. | The trading system should be based on the undertakings accepted under international agreements. |
Alle Mitgliedstaaten sind im Rahmen der 'Lastenteilungsvereinbarung'10 rechtverbindliche Verpflichtungen eingegangen, um das Kyoto Ziel zu verwirklichen. | Each Member State has committed itself to legally binding targets under the 'Burden Sharing Agreement'10 in order to reach the Kyoto target. |
Anders kann man eine Regionalpolitik und ähnliche Politiken, bei denen Verpflichtungen eingegangen werden, überhaupt nicht mehr verwirklichen. | Rossi pendence, at least a higher level of independence, because without this there can be no political independence either. |
Die meisten mitarbeitenden ausführenden Hersteller in der VR China sind die in Erwägungsgrund 2 genannten Verpflichtungen eingegangen. | In their opinion it is not easy to substitute citric acid, therefore the security of supply is often of a higher importance than the price. |
Darüber hinaus stehen die Auflagen in keinerlei Widerspruch zu internationalen Verpflichtungen, die die Vereinigten Staaten eingegangen sind. | The requirements laid down are not, moreover, inconsistent with any international commitments which the United States has undertaken. |
Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte erlegt allen Mitgliedstaaten Verpflichtungen auf, und sie alle sind konkrete Verpflichtungen im Rahmen eines oder mehrerer Menschenrechtsverträge der Vereinten Nationen eingegangen. | The Universal Declaration of Human Rights imposes obligations on all Member States, and all of them have made specific commitments under one or more of the United Nations human rights treaties. |
Verwandte Suchanfragen : Sind Eingegangen - Ein Risiko Eingegangen - Sind Bereits Eingegangen - , Verpflichtungen - Ungewisse Verpflichtungen - Offset-Verpflichtungen - Spezifische Verpflichtungen