Übersetzung von "Vernachlässigung Verantwortung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verantwortung - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Vernachlässigung Verantwortung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Thema 3 Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt | At the same meeting, the representative of Egypt proposed amendments to documents A CONF.197 MC L.1 Add.5 and Add.8. |
Tom wurde der Vernachlässigung seines Dienstes angeklagt. | Tom was accused of neglecting his duty. |
Das Risiko der infrastrukturellen Vernachlässigung ist groß. | There is an immense risk of exclusion. |
Dies erklärt die Vernachlässigung der US chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, eine Vernachlässigung, die den USA angesichts ihres geschwächten wirtschaftlichen Zustands inzwischen gefährlich wird. | That explains the neglect of US China economic relations, a neglect that is now dangerous to the US, given its weakened economic condition. |
Diese Vernachlässigung ist sowohl ungerechtfertigt als auch gefährlich. | This neglect is both unwarranted and dangerous. |
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich. | Neglect in the Middle East is rarely benign. |
Bei Diabetikerinnen kann es zur Vernachlässigung der Insulinbehandlung kommen. | Maudsley Family Therapy a.k.a. |
In extremen Fällen kann körperliche Vernachlässigung zum Tod führen. | There are many physical effects neglect can have on a person. |
4) der Vernachlässigung von grenzübergreifenden Problemen (z. B. Luftverschmutzung). | 4) a lack of attention on cross border problems (e.g. air pollution). |
Außerdem riskiert sie die Vernachlässigung notwendiger Regierungsaufgaben wie der Verteidigung. | It also risks crowding out necessary government functions such as defense. |
Auch eine lästige Pflicht, dass wir Vernachlässigung der Sorgfalt Verletzung | Also a chore that we neglect neglect neglect |
Auch Joost VAN IERSEL verweist auf die Vernachlässigung der Kommunikation. | Mr van Iersel also emphasised that communication was neglected. |
Regierungen eine sozusagen bösartige Vernachlässigung ihrer gemeinsamen Pflichten erkennen läßt. | President. Mr Bonde, for the record I should like to point out that there has been no proposal from the chairmen of the groups to increase Members' salaries. |
Deshalb erschien mir die Vernachlässigung des Elements der Reaktion höchst unsinnig. | It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question. |
Die europäische Solidarität kann und wird die Vernachlässigung dieser Menschen nicht überleben. | European solidarity cannot and will not survive their neglect. |
Das bedeutet, alles nach bester Möglichkeit zu betreiben, ohne Vernachlässigung der Umwelt. | That means operating everything at the highest potential without environmental neglect. |
Geht nicht zu weit in eurer Unterstützung Israels und der Vernachlässigung der Palästinenser! | Don't go too far in supporting Israel and neglecting the Palestinians! |
Amerikanische Arroganz und Vernachlässigung haben bei dieser unfassbaren Wende eine große Rolle gespielt. | American arrogance and neglect played a big part in this stunning reversal. |
Menschen, die mit Behinderungen leben, leiden in unterschiedlichem Maße unter Ausgrenzung und Vernachlässigung. | People living with disabilities suffer from marginalization and neglect to varying degrees. |
Die Folgen von psychischer Vernachlässigung sind erst auf den zweiten Blick zu erkennen. | Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences. |
Ziel 1 Beseitigung jeder Form von Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt gegenüber älteren Menschen. | At the same meeting, the Assembly, on the recommendation of the Main Committee, adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 (A CONF.197 3 Add.2, 3 and 5 and A CONF.197 MC L.1 Add.2, 3, 5 and 8), as orally amended, and also recommended its endorsement by the General Assembly at its fifty seventh session (see chap. I, resolution 1). |
Die Infrastruktur Autobahnen, Brücken und selbst der Nord Ostsee Kanal zerfällt aufgrund jahrelanger Vernachlässigung. | Infrastructure, such as highways, bridges, and even the Kiel Canal, is crumbling after years of neglect. |
Jahrzehnte der Vernachlässigung und ausländische Interventionen haben ein verheertes Land zurückgelassen mit weltweiten Folgen. | Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. |
Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. | So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised. |
f) die Gefährdung älterer Frauen durch alle Formen der Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt durch Bewusstseinsbildung in der Öffentlichkeit und durch den Schutz älterer Frauen vor derartiger Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt, insbesondere in Notsituationen, minimieren | At the same meeting, the Assembly adopted the draft report as introduced by the Rapporteur General, and authorized him to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to its submission to the General Assembly at its fifty seventh session. |
Tatsächlich hat ja diese Vernachlässigung der wichtigsten Konfliktpunkte zu der extremen Fragilität der Beziehungen geführt. | Indeed, neglect of the core disputes is what has resulted in the relationship s extreme fragility. |
Die Unwahrscheinlichkeit einer Katastrophe ist keine rationale Rechtfertigung für die Vernachlässigung des Risikos ihres Eintritts. | The fact that a catastrophe is unlikely to occur is not a rational justification for ignoring the risk of its occurrence. |
Ägyptens Ansatz bei der Truppenstationierung auf dem Sinai spiegelt seine traditionelle Vernachlässigung der Halbinsel wider. | Egypt s approach toward Sinai troop deployments reflects its traditional neglect of the peninsula. |
Ihre Klugheit wurde populär und die Vernachlässigung von Mädchen in südasiatischen Ländern ging allmählich zurück. | Her intelligence became popular, and the negligence of girls in South Asian countries slowly started disappearing. |
Unter dem Begriff Kindesmisshandlung werden physische als auch psychische Gewaltakte, sexueller Missbrauch sowie Vernachlässigung zusammengefasst. | There are four major categories of child abuse neglect, physical abuse, psychological or emotional abuse, and sexual abuse. |
Das ist eigentlich der strategische Grund, den ich hinter der eindeutigen Vernachlässigung der Grundbildung suche. | That is, in fact, the strategic reason I can identify behind the manifest neglect of primary education. |
Dies sollte auch für die Vernachlässigung des Ziels umweltbewusster und nachhaltiger und sozialer Entwicklung gelten. | This should also apply to failure to comply with the objectives of environmentally sound, socially compatible and sustainable development. |
Umweltschutz ist Verantwortung, Verantwortung vor den Menschen, Verantwortung vor den kommerden Generationen, Verantwortung vor der Natur und der göttlichen Schöpfung. | I would also draw your attention to the fact that we in Europe are not all that well off in this respect since we have only 400 species compared with the world total of 8 600. |
Verantwortung? | Responsibility? |
Verantwortung? | Hold you excused? |
Selbst die Infrastruktur der USA leidet unter Vernachlässigung, mit zusammenbrechenden Brücken und einem gefährlich überlasteten Stromnetz. | Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid. |
Ein Problem dabei ist, dass die Konsequenzen für die Vernachlässigung der Arzneimittelsicherheit ausbleiben oder minimal sind. | One problem is that the consequences for neglecting drug safety are non existing or minimal. |
a) Kinder vor allen Formen des Missbrauchs, der Vernachlässigung, der Ausbeutung und der Gewalt zu schützen | (a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence |
Diese hatte in den beteiligten Ländern eine Konzentration einiger Wirtschaftszweige und die Vernachlässigung anderer zur Folge. | Furthermore, areas such as the crafts, commerce, banking, accountancy and insurance had remained underdeveloped. |
Tatsächlich setzt die Adoption von Kindern eine materielle oder moralische Vernachlässigung durch die biologischen Eltern voraus. | The adoption of children in fact supposes material or moral abandonment by the biological parents. |
Auch die völlige Vernachlässigung des nationalen Gesundheits und des Bildungswesens durch die Regierung Nijasow ist skandalös. | What is also shocking is the complete neglect of the national health care system and of education by Niyazov's regime. |
Mit der Liberalisierung des Handels steigen aber die mit der Vernachlässigung des komparativen Vorteils verbundenen Kosten rasant. | With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars. |
Die Folgenschwere von Gewalt und Vernachlässigung für das älter werdende Kind und den späteren Erwachsenen ist umstritten. | In the USA, neglect is defined as the failure to meet the basic needs of children including housing, clothing, food and access to medical care. |
Beim visuellen Neglect handelt es sich um eine Wahrnehmungsstörung (Contidex) in Form der Vernachlässigung einer Raum bzw. | This shift may account for the success of therapeutic prism glasses, which shift left visual space toward the right. |
Sie krankt an den Politiken der Einschränkung, der nationalen Vernachlässigung, welche in jedem Mit gliedstaat geführt werden. | In France, textile consumption amounts to only 13 kg per inhabitant. |
Verwandte Suchanfragen : Vorsätzliche Vernachlässigung - Unterlassung Vernachlässigung - Durch Vernachlässigung - Emotionale Vernachlässigung - Schwere Vernachlässigung - Regierung Vernachlässigung - Visuelle Vernachlässigung - Vorsätzliche Vernachlässigung - Grobe Vernachlässigung - Absichtliche Vernachlässigung - Relative Vernachlässigung - Verantwortung Verantwortung