Übersetzung von "Unterlassung Vernachlässigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unterlassung - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Unterlassung Vernachlässigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Weshalb diese Unterlassung? | Why is this? |
Unterlassung von Sanktionen. | Failure to apply sanctions. |
Wir wurden um Unterlassung gebeten. | We've been asked to not do this anymore. |
Die gravierendste Unterlassung aber war der Klimawandel. | The gravest omission was climate change. |
Thema 3 Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt | At the same meeting, the representative of Egypt proposed amendments to documents A CONF.197 MC L.1 Add.5 and Add.8. |
Tom wurde der Vernachlässigung seines Dienstes angeklagt. | Tom was accused of neglecting his duty. |
Das Risiko der infrastrukturellen Vernachlässigung ist groß. | There is an immense risk of exclusion. |
Diese Unterlassung könnte seinen Plan möglicherweise noch scheitern lassen. | That omission may yet defeat his plan. |
Folglich kann dem Parlament auch keine Unterlassung vorgeworfen werden. | I find such scandalous tactics intolerable. |
Ein merkwürdiger wei ßer Fleck oder aber absichtliche Unterlassung? | In the country I come from, the Netherlands, there have been many demonstrations under the slogan 'Cuts yes, bankruptcy no'. |
Auch die Unterlassung, die zum Tod führt, ist verboten. | In most countries this is not the status of euthanasia. |
Ich hoffe, Parlament und Rat werden diese Unterlassung korrigieren. | I hope Parliament and the Council will remedy that omission. |
Dies erklärt die Vernachlässigung der US chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, eine Vernachlässigung, die den USA angesichts ihres geschwächten wirtschaftlichen Zustands inzwischen gefährlich wird. | That explains the neglect of US China economic relations, a neglect that is now dangerous to the US, given its weakened economic condition. |
Diese Vernachlässigung ist sowohl ungerechtfertigt als auch gefährlich. | This neglect is both unwarranted and dangerous. |
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich. | Neglect in the Middle East is rarely benign. |
Ich möchte nicht, daß hier durch Unterlassung Fakten geschaffen werden. | I find no such proposal among my documents and would like to reserve the right to come back to this later. |
Dieser Rechtsakt ist für eine derartige Unterlassung viel zu wichtig. | It is far too important a piece of legislation for it not to have done this work. |
im Falle von Ausgaben, jede vorsätzliche Handlung oder Unterlassung betreffend | in respect of expenditure, any intentional act or omission relating to |
im Falle von Ausgaben, jede vorsätzliche Handlung oder Unterlassung betreffend | Requests for delivery of documents or notification of decisions shall be made in writing in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority. |
im Zusammenhang mit Einnahmen jede vorsätzliche Handlung oder Unterlassung betreffend | When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately. |
im Falle von Ausgaben jede vorsätzliche Handlung oder Unterlassung betreffend | Equivalent term Transcription in Latin characters |
im Zusammenhang mit Einnahmen jede vorsätzliche Handlung oder Unterlassung betreffend | Type of product |
Bei Diabetikerinnen kann es zur Vernachlässigung der Insulinbehandlung kommen. | Maudsley Family Therapy a.k.a. |
In extremen Fällen kann körperliche Vernachlässigung zum Tod führen. | There are many physical effects neglect can have on a person. |
4) der Vernachlässigung von grenzübergreifenden Problemen (z. B. Luftverschmutzung). | 4) a lack of attention on cross border problems (e.g. air pollution). |
a) eine Beschreibung der Handlung oder Unterlassung, die den Verstoß darstellt | (a) a description of the act or omission that constitutes the infringement |
Die Beteiligten können aus der Unterlassung der Rechtsmittelbelehrung keine Ansprüche herleiten. | The parties may not plead any failure to communicate the availability proceedings. |
Außerdem riskiert sie die Vernachlässigung notwendiger Regierungsaufgaben wie der Verteidigung. | It also risks crowding out necessary government functions such as defense. |
Auch eine lästige Pflicht, dass wir Vernachlässigung der Sorgfalt Verletzung | Also a chore that we neglect neglect neglect |
Auch Joost VAN IERSEL verweist auf die Vernachlässigung der Kommunikation. | Mr van Iersel also emphasised that communication was neglected. |
Regierungen eine sozusagen bösartige Vernachlässigung ihrer gemeinsamen Pflichten erkennen läßt. | President. Mr Bonde, for the record I should like to point out that there has been no proposal from the chairmen of the groups to increase Members' salaries. |
Deshalb erschien mir die Vernachlässigung des Elements der Reaktion höchst unsinnig. | It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question. |
Die europäische Solidarität kann und wird die Vernachlässigung dieser Menschen nicht überleben. | European solidarity cannot and will not survive their neglect. |
Das bedeutet, alles nach bester Möglichkeit zu betreiben, ohne Vernachlässigung der Umwelt. | That means operating everything at the highest potential without environmental neglect. |
90 der Verfahren werden Disziplinarverfahren sein, in denen es um Unterlassung oder Inkompetenz geht. | Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. |
Allerdings ist eine Unterlassung zu bemängeln die Menschen rechte werden nicht in Erwägung gezogen. | Then there is the problem of transport by sea, and as one of the Members for Brittany I am unfortunately in a position to know how much caution must be exercised when it comes to transport. |
Geht nicht zu weit in eurer Unterstützung Israels und der Vernachlässigung der Palästinenser! | Don't go too far in supporting Israel and neglecting the Palestinians! |
Amerikanische Arroganz und Vernachlässigung haben bei dieser unfassbaren Wende eine große Rolle gespielt. | American arrogance and neglect played a big part in this stunning reversal. |
Menschen, die mit Behinderungen leben, leiden in unterschiedlichem Maße unter Ausgrenzung und Vernachlässigung. | People living with disabilities suffer from marginalization and neglect to varying degrees. |
Die Folgen von psychischer Vernachlässigung sind erst auf den zweiten Blick zu erkennen. | Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences. |
Ziel 1 Beseitigung jeder Form von Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt gegenüber älteren Menschen. | At the same meeting, the Assembly, on the recommendation of the Main Committee, adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 (A CONF.197 3 Add.2, 3 and 5 and A CONF.197 MC L.1 Add.2, 3, 5 and 8), as orally amended, and also recommended its endorsement by the General Assembly at its fifty seventh session (see chap. I, resolution 1). |
Die Infrastruktur Autobahnen, Brücken und selbst der Nord Ostsee Kanal zerfällt aufgrund jahrelanger Vernachlässigung. | Infrastructure, such as highways, bridges, and even the Kiel Canal, is crumbling after years of neglect. |
Jahrzehnte der Vernachlässigung und ausländische Interventionen haben ein verheertes Land zurückgelassen mit weltweiten Folgen. | Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. |
Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. | So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised. |
Dies wäre keine derart gravierende Unterlassung, wenn die Intelligenz ein starkes Anzeichen für rationales Denken wäre. | This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. |
Verwandte Suchanfragen : Wegen Unterlassung - Vorsätzliche Unterlassung - Oder Unterlassung - Vorsätzliche Unterlassung - Fahrlässige Unterlassung - Unbeabsichtigte Unterlassung - Vorsätzliche Vernachlässigung - Vernachlässigung Verantwortung - Durch Vernachlässigung - Emotionale Vernachlässigung - Schwere Vernachlässigung