Übersetzung von "Verlängerung des Visums" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verlängerung - Übersetzung : Verlängerung - Übersetzung : Verlängerung - Übersetzung : Verlängerung des Visums - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Art des Visums | Visa to be issued |
Artikel 8 regelt die Änderung eines bereits erteilten Visums, d. h. seine Verlängerung, Annullierung und Aufhebung. | Article 8 concerns the modification of an issued visa, i.e. its extension, annulment and revocation. |
Anders als bei der Verlängerung eines Visums für den kurzfristigen Aufenthalt müssen die Antragsteller keine außergewöhnlichen Umstände nachweisen. | Contrary to the provisions for extending a short stay visa, applicants will not be required to justify exceptional circumstances. |
Annullierung eines Visums | Cancellation of a visa |
Armenischen Staatsbürgern, die aus Gründen höherer Gewalt oder aus humanitären Gründen nicht vor Ablauf des Visums aus dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten ausreisen können, wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des Aufenthaltsmitgliedstaates gebührenfrei eine Verlängerung ihres Visums gewährt, bis ihre Rückreise in den Staat ihres Wohnsitzes möglich ist. | Citizens of Armenia who are not able to leave the territory of the Member States by the time stated in their visas for reasons of force majeure or humanitarian reasons shall have the term of their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the receiving Member State for the period required for their return to the State of their residence. |
a) Statusinformation über die Annullierung oder Aufhebung des Visums, | (a) status information indicating that the visa has been annulled or revoked |
Der Anwendungsbereich der Sonderregelung sollte sich auf die Bestimmungen des Besitzstands über die Beantragung eines Visums, die Ausstellung und die Gestaltung des Visums beschränken. | The scope of this derogation should be limited to the provisions of the acquis concerning the submission of visa applications, the issuing of visas and their format. |
sie hat die zulässige Aufenthaltsdauer des Visums überschritten oder im Hoheitsgebiet des ersuchenden Mitgliedstaats Tätigkeiten ausgeübt, zu denen sie aufgrund ihres Visums nicht berechtigt ist. | The readmission obligation in paragraph 1 shall not apply if |
Noch mindestens 90 Tage nach Ablauf des Visums gültiger Reisepass. | Passport valid at least 90 days after the expiration of the visa. |
ANNULLIERUNG ODER AUFHEBUNG EINES VISUMS | ANNULMENT OR REVOCATION OF A VISA |
Annullierung und Aufhebung eines Visums | Annulment and revocation |
Bürgern der Republik Kap Verde und der Union, die aus Gründen höherer Gewalt nicht vor Ablauf des Visums aus dem Hoheitsgebiet der Republik Kap Verde bzw. der Mitgliedstaaten ausreisen können, wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des bereisten Staates gebührenfrei eine Verlängerung ihres Visums gewährt, bis ihre Rückreise in den Staat ihres Wohnsitzes möglich ist. | Citizens of Cape Verde and of the Union who are unable to leave the territory of the Member States or of Cape Verde respectively by the date indicated in their visas for reasons of force majeure shall have their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the host State for the period necessary for their return to their State of residence. |
Verlängerung des Programms | Extension of the programme |
Verlängerung des Rahmenübereinkommens | Extension of the Framework Agreement |
Verlängerung des Rahmenzeitraums | Prolongation of the reference period |
sie hat die zulässige Aufenthaltsdauer des Visums überschritten oder im Hoheitsgebiet von Kap Verde Tätigkeiten ausgeübt, zu denen sie aufgrund ihres Visums nicht berechtigt ist. | illegally entered the territory of Cape Verde coming directly from the requested Member State and that their prior presence in the territory of the requested Member State has been established. |
Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums | Application for Schengen Visa |
Artikel 21 Erteilung eines einheitlichen Visums | Article 21 Issuing of a uniform visa |
Verlängerung des QTc Intervalls | Increase in the Q T interval |
Absatz 3 wurde im Hinblick auf die vorgeschlagene Einführung des Rundreise Visums geändert. | Paragraph 3 is amended to take account of the proposal on the 'touring visa'. |
Artikel 31 Annullierung und Aufhebung eines Visums | Article 31 Annulment and revocation |
Der Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt soll nicht weniger Rechte haben als der eines Visums für den kurzfristigen Aufenthalt. | A holder of a long stay visa should not enjoy fewer rights than a person who holds a short stay visa. |
Verlängerung des IKT Programms MODINIS | Extension of the ICT programme MODINIS |
1 61 81) Verlängerung des Allfaserabkom | It will not take much time to deal with this matter. |
Erteilung und Verlängerung des Aufenthaltstitels | Issue and renewal of the residence permit |
Verlängerung des QT Intervalls im Elektrokardiogramm | Electrocardiogram QT prolonged |
die Verlängerung des Anspruchs auf Sachleistungen | the retention of the right to benefits in kind |
Verlängerung des QT QTc Intervalls. Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts | QT QTc interval prolongation Gastrointestinal disorders |
Veränderungen des Elektrokardiogramms (Sinus Bradykardie, Verlängerung des PR Intervalls, Verlängerung des QT Intervalls und Verlängerung des QRS Komplexes) wurden nur in einer anfänglichen, zweiwöchigen oralen Toxizitätsstudie beobachtet, die an Hunden durchgeführt wurde. | Electrocardiographic changes (sinus bradycardia, prolongation of PR interval, prolongation of QT interval, and prolongation of QRS complex) were observed only in an initial 2 week oral toxicity study performed in dogs. |
zur Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts 2004 161 GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Simbabwe | extending Common Position 2004 161 CFSP renewing restrictive measures against Zimbabwe |
Die USA ändert die Regeln für den Erhalt eines Visums | EU changes the rules for obtaining the visa |
Ein Hauptthema in den Verhandlungen ist die Visums und Rückübernahmepolitik. | One of the main subjects of the negotiations is a visa and readmission policy. |
Verlängerung des QT Intervalls, Torsade de pointes | Cardiac failure, cardiac failure congestive, left ventricular failure Prolonged QT interval, Torsade de pointes |
Verlängerung des QTc Intervalls (additive elektrophysiologische Effekte) | interval (additive electrophysiologic effects). |
die Verlängerung des Umstrukturierungszeitraums um ein Jahr | the extension by one year of the period of restructuring |
4.4.1 Die EU und Russland sollte weiter Druck auf Russland zur Umsetzung des Visums und Rückübernahmeabkommens ausüben. | 4.4.1 The EU should continue to apply pressure on Russia s implementation of the visa and readmission agreement. |
Antworten sie nicht innerhalb dieser Frist, so bedeutet dies, dass keine Einwände gegen die Erteilung des Visums bestehen. | The absence of a reply within this deadline shall mean that they have no grounds for objecting to the issuing of the visa. |
zum Zeitpunkt der Übermittlung des Rückübernahmeantrags im Besitz eines von Armenien ausgestellten gültigen Visums oder Aufenthaltstitels sind oder | hold at the time of submission of the readmission application a valid visa or residence permit issued by Armenia or |
zum Zeitpunkt der Übermittlung des Rückübernahmeantrags im Besitz eines von Aserbaidschan ausgestellten gültigen Visums oder Aufenthaltstitels sind oder | illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Azerbaijan. |
3.3.2 Ein Hauptthema in den Verhandlungen ist die Visums und Rückübernahmepolitik. | 3.3.2 One of the main subjects of the negotiations are the visa and readmission policy. |
3.3.2 Ein Hauptthema in den Verhandlungen ist die Visums und Rückübernahmepolitik. | 3.3.2 One of the main subjects of the negotiations is a visa and readmission policy. |
a) die Kriterien, Voraussetzungen und Verfahren für die Beantragung eines Visums | (a) the criteria, conditions and procedures for applying for a visa |
Neben dieser Sonderregelung gelten weiterhin die entsprechenden Bestimmungen des Schengen Besitzstands über die Verfahren zur Beantragung und Erteilung des einheitlichen Visums. | Apart from these specific provisions, the relevant provisions of the Schengen acquis concerning procedures for applying for and issuing the uniform visa shall remain in force. |
Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Verlängerung | Proposal for a Council Regulation extending the programme of incentives and exchanges |
(7) Möglichkeit einer Verlängerung der Amtszeit des Direktors. | (7) Option of extending the term of office of the Executive Director. |
Verwandte Suchanfragen : Gültigkeit Des Visums - Dauer Des Visums - Art Des Visums - Ablauf Des Visums - Verlängerung Des Lebens - Verlängerung Des Stütz - Verlängerung Des Patents - Verlängerung Des Überlebens - Verlängerung Des Patents - Verlängerung Des Vertrags - Verlängerung Des Aufenthalts - Verlängerung Des Leasing - Verlängerung Des Wertes - Verlängerung Des Mandats