Übersetzung von "Verhinderung des Missbrauchs" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verhinderung des Missbrauchs - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auch die Verhinderung des Missbrauchs beherrschender Stellungen bleibt ein Schwerpunktbereich. | Intervention against abuse of dominant positions also remains a priority. |
Unser Ausgangspunkt lautet, dass die wichtigste Maßnahme zur Schadensminderung die Verhinderung des Missbrauchs an sich ist. | Our point of departure is that the most important measure for reducing harm is that of preventing dependence itself. |
Unser Ausgangspunkt lautet, dass die wichtigste Maßnahme zur Schadensminderung die Verhinderung des Missbrauchs an sich ist. | Our point of departure is that the most important measure for reducing the risks associated with drug dependence is that of preventing dependence itself. |
Die Bestimmungen der Verordnung 1408 müssen für ein Gleichgewicht zwischen der Förderung der Mobilität der Arbeitskräfte und der Verhinderung des Missbrauchs sorgen. | The rules in Regulation 1408 must provide a balance between encouragement of labour mobility and avoidance of abuse. |
Verbot des Missbrauchs der Rechte | Prohibition of abuse of rights |
Bekämpfung des kriminellen Missbrauchs von Informationstechnologien | Combating the criminal misuse of information technologies |
Die Vertragsparteien bekräftigen die Notwendigkeit, bei der Verhinderung des Missbrauchs ihrer Finanzsysteme zum Waschen von Erträgen aus Straftaten, einschließlich Drogenhandel und Korruption, zusammenzuarbeiten und die Terrorismusfinanzierung zu bekämpfen. | The Parties reaffirm the need to cooperate on preventing the use of their financial systems to launder the proceeds of all criminal activities including drug trafficking and corruption and on combating the financing of terrorism. |
Die Vertragsparteien bekräftigen die Notwendigkeit, bei der Verhinderung des Missbrauchs ihrer Finanzsysteme zum Waschen von Erträgen aus Straftaten, einschließlich Drogenhandel und Korruption, zusammenzuarbeiten und die Terrorismusfinanzierung zu bekämpfen. | The Parties reaffirm the need to cooperate on preventing the use of their financial systems to launder the proceeds of all criminal activities, including drug trafficking and corruption, and on combating the financing of terrorism. |
Die Vertragsparteien erkennen die Notwendigkeit an, bei der Verhinderung des Missbrauchs ihrer Finanzsysteme zum Waschen von Erträgen aus Straftaten, einschließlich Drogenhandel und Korruption, zusammenzuarbeiten und die Finanzierung des Terrorismus zu bekämpfen. | The Parties recognise the need to cooperate on preventing the use of their financial systems to launder the proceeds of all criminal activity, including drug trafficking and corruption, and to combat the financing of terrorism. |
Die Folgen des Missbrauchs treffen uns alle. | The consequences of alcohol abuse affect us all. |
Wir brauchen Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs. | We need measures to combat misuse. |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | Article 321 |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | intellectual property collective rights management bodies which are regularly recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the provisions of domestic law |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | govern responsibility for misuse of the right of information |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | govern responsibility for misuse of the right of information or |
(51) Verschärfung der Bekämpfung des Drogenhandels und missbrauchs | (50) Step up action to combat drug trafficking and drug addiction |
Vorbeugung des Missbrauchs von Zulassungs bescheinigungen für Fahrzeuge | Preventing abuse of vehicle registration certificates |
Die Mitgliedstaaten schreiben angemessene Schutzmaßnahmen zur Verhinderung des Missbrauchs von Genehmigungen vor, die nach Absatz 3 erteilt werden, und treffen gegebenenfalls Vorkehrungen für die Rückführung von gelieferten Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial. | Member States shall require adequate safeguards against misuse of authorisation granted pursuant to paragraph 3 and, where appropriate, make provisions for repatriation of the delivered arms and related materiel. |
Bekämpfung des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern | Fighting cybercrime |
a) Verhinderung des gewaltsamen Zerfalls von Staaten | (a) Prevention of the violent disintegration of States |
Artikel 15 Verhinderung des Mißbrauchs von Verhandlungspositionen | Article 15 Prevention of the abuse of negotiating positions |
Verhinderung und Bewältigung der Folgen des Klimawandels, | promoting human and social development |
Ist die Gefahr des Missbrauchs der Ergebnisse derartiger Forschungen zu groß? | Is the danger of misuse of the results of such research too great? |
Verhinderung | prevent |
Kolumbien Kontrolle des Chemikalienverkaufs zur Verhinderung von Säureattacken | Colombia Controlling Chemical Substances to Avoid Acid Attacks Global Voices |
Betrifft Verhinderung des Unterlaufens der Wirtschaftssanktionen gegen Iran. | Tugendhat expressed in so many quarters of this House today. |
die Verhinderung und Bewältigung der Folgen des Klimawandels, | Article 9 |
3.7 Der Ausschuss befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangs lizenzen. | 3.7 The Committee endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
3.8 Der EWSA befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangs lizenzen. | 3.8 The EESC endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
4.9 Der EWSA befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangslizen zen. | 4.9 The EESC endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
die Bewältigung der gesundheitlichen und sozialen Folgen des Missbrauchs illegaler Drogen sowie | address the health and social consequences of illicit drug abuse and |
Wir werden sämtliche Vorwürfe des Missbrauchs von EU Mitteln wie immer vordringlichst untersuchen. | We will, as always, investigate all allegations of the misuse of funds as a matter of the utmost priority. |
Die Verhinderung des Dritten Weltkrieges durch die Brüder Kennedy. | He was easily the most religious of his brothers. |
Verhinderung des Erwerbs radioaktiver Stoffe und Quellen durch Terroristen | Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources |
Verhinderung, Bekämpfung und Bestrafung des Handels mit menschlichen Organen | Preventing, combating and punishing trafficking in human organs |
Maßnahmen zur Verhinderung des Erwerbs von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen | Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction |
Maßnahmen zur Verhinderung des Erwerbs von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen | Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction |
Langzeitbehandlung zur Verhinderung des Wiederauftretens einer durch Rückfluss von | Lansoprazol CT is a medicine which reduces the amount of acid made by the stomach (selective proton pump inhibitor). |
Langzeitbehandlung zur Verhinderung des Wiederauftretens einer durch Rückfluss von | Lansoprazol ratiopharm is a medicine which reduces the amount of acid made by the stomach (selective proton pump inhibitor). |
Frieden, daß heißt nicht nur die Verhinderung des Krieges. | But this adoption requires the prisoner's agreement. |
Diese Zusammenarbeit kann einen Informations und Erfahrungsaustausch über Fragen wie die folgenden umfassen Praxis, Förderung, Verbreitung, Vereinfachung, Verwaltung, Harmonisierung, Schutz und wirksame Anwendung der Rechte an geistigem Eigentum, Verhinderung des Missbrauchs dieser Rechte und Bekämpfung von Nachahmung und Nachbildung. | Article 12 |
Zur Verhinderung eines Missbrauchs sollten die Mitgliedstaaten über einen Ermessensspielraum verfügen, um Einführer, die bei den für sie zuständigen Behörden falsche, irreführende oder ungenaue Anträge und oder Erklärungen einreichen, mit Sanktionen zu belegen. | To prevent any abuse of the system, Member States should be given a margin of discretion to impose penalties on importers that present false, misleading or inaccurate applications and or declarations to their competent authorities. |
gegen Leukose zur Verhinderung einer persistenten Virämie und zur Verhinderung klinischer | against leukaemia to prevent persistent viraemia and clinical signs of the related disease. |
Er wurde wegen Missbrauchs öffentlicher Mittel verhaftet. | He was arrested for abusing public funds. |
Bei Pseudoephedrinsulfat besteht die Gefahr eines Missbrauchs. | Pseudoephedrine sulphate carries the risk of abuse. |
Verwandte Suchanfragen : Substanzen Des Missbrauchs - Konzept Des Missbrauchs - Gefahr Des Missbrauchs - Kreislauf Des Missbrauchs - Muster Des Missbrauchs - Gefahr Des Missbrauchs - Gefahr Des Missbrauchs - Auffinden Des Missbrauchs - Verhinderung Des Herunterfallens - Verhinderung Des Zugangs - Verhinderung Des Zugangs - Verhinderung Des Lasters - Zur Verhinderung - Zur Verhinderung