Übersetzung von "Gefahr des Missbrauchs" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gefahr - Übersetzung : Gefahr - Übersetzung : Gefahr - Übersetzung : Gefahr des Missbrauchs - Übersetzung : Gefahr des Missbrauchs - Übersetzung : Gefahr des Missbrauchs - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ist die Gefahr des Missbrauchs der Ergebnisse derartiger Forschungen zu groß? | Is the danger of misuse of the results of such research too great? |
Bei Pseudoephedrinsulfat besteht die Gefahr eines Missbrauchs. | Pseudoephedrine sulphate carries the risk of abuse. |
Doch mit zunehmender Vielfalt der in Lateinamerika verfügbaren Finanzdienstleistungen wächst die Gefahr des Missbrauchs. | But as the array of financial services available in Latin America expands, the danger of misuse rises. |
Verbot des Missbrauchs der Rechte | Prohibition of abuse of rights |
3.10.1 Das Fehlen eines gemeinschaftlichen Rechtsrahmens brächte die Gefahr des Missbrauchs, wie die Umgehung der Rechtsvorschriften zur vorübergehenden Entsendung, mit sich. | 3.10.1 The absence of a Community legal framework is creating the risk of abuses such as evading legislation on temporary secondment. |
Aufhebung der drei Verordnungen, da die Gefahr des wettbewerbswidrigen Missbrauchs einer beherrschenden Stellung, die diese Rechtsakte ursprünglich erforderlich machte, nicht mehr besteht. | Repeal of the 3 Regulations as the risk of competitive abuse of a dominant position initially requiring them no longer applies. |
Bekämpfung des kriminellen Missbrauchs von Informationstechnologien | Combating the criminal misuse of information technologies |
Die Folgen des Missbrauchs treffen uns alle. | The consequences of alcohol abuse affect us all. |
Wir brauchen Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs. | We need measures to combat misuse. |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | Article 321 |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | intellectual property collective rights management bodies which are regularly recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the provisions of domestic law |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | govern responsibility for misuse of the right of information |
die Haftung wegen Missbrauchs des Auskunftsrechts regeln, | govern responsibility for misuse of the right of information or |
Gleichzeitig ist sehr sorgfältig darauf zu achten, dass man nicht zu weit geht, und infolgedessen bedarf es einer Definition, die jegliche Gefahr des Missbrauchs ausschließt. | At the same time, great care must be taken not to go too far, and accordingly, a definition should be introduced which rules out any risk of abuse. |
(51) Verschärfung der Bekämpfung des Drogenhandels und missbrauchs | (50) Step up action to combat drug trafficking and drug addiction |
Vorbeugung des Missbrauchs von Zulassungs bescheinigungen für Fahrzeuge | Preventing abuse of vehicle registration certificates |
(2) Da Minderjährige besonders schutzbedürftig sind und die Gefahr eines Missbrauchs groß ist, müssen die zuständigen Sozialbehörden die aktuelle Situation regelmäßig bewerten. | (2) In view of the minor's vulnerability and potential for abuse, the principle of regular assessments by the appropriate welfare authorities of the actual situation of the minor is provided for in this paragraph. |
Auch die Verhinderung des Missbrauchs beherrschender Stellungen bleibt ein Schwerpunktbereich. | Intervention against abuse of dominant positions also remains a priority. |
Bekämpfung des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern | Fighting cybercrime |
Es besteht die Gefahr, dass sich die noch bestehenden staatlichen Monopolunternehmen zu Herrschern über die liberalisierten Märkte in der Union aufschwingen eine Gefahr, die angesichts des Missbrauchs marktbeherrschender Stellungen und der staatlichen Beihilfen durchaus besteht Und dagegen müssen wir vorgehen. | I believe that Parliament must speak out, loud and clear, if possible avoiding a compromise, with nationalisers and liberalisers fighting it out, and state clearly that the articles of the Treaty relating to the movement of capital and freedom of establishment must be fully enforced in the light of today's economic market conditions, not those of 40 years ago. |
3.7 Der Ausschuss befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangs lizenzen. | 3.7 The Committee endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
3.8 Der EWSA befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangs lizenzen. | 3.8 The EESC endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
4.9 Der EWSA befürwortet die Maßnahmen zur Vermeidung des Missbrauchs von Zwangslizen zen. | 4.9 The EESC endorses the measures envisaged to avoid the unfair use of the compulsory licence. |
die Bewältigung der gesundheitlichen und sozialen Folgen des Missbrauchs illegaler Drogen sowie | address the health and social consequences of illicit drug abuse and |
10.1 Durch die Erweiterung kommen zu den bisherigen Problemen neue hinzu, und das Fehlen eines gemeinschaftlichen Rechtsrahmens brächte die Gefahr des Missbrauchs und der Umgehung der Rechtsvorschriften zur vorübergehenden Entsendung mit sich. | 10.1 Enlargement adds new problems to the old ones, and the absence of a Community legal framework would open up the risk of abuses such as evading legislation on temporary secondment. |
3.10.1 Durch die Erweiterung kommen zu den bisherigen Problemen neue hinzu, und das Fehlen eines gemeinschaftlichen Rechtsrahmens brächte die Gefahr des Missbrauchs und der Umgehung der Rechtsvorschriften zur vorübergehenden Entsendung mit sich. | 3.12.1 Enlargement adds new problems to the old ones, and the absence of a Community legal framework would open up the risk of abuses such as evading legislation on temporary secondment. |
Aber in politischen Systemen mit mehrschichtiger Herrschaft ist die Gefahr monetären Missbrauchs nicht geringer, und hat in der Vergangenheit oft zu einem Auseinanderbrechen föderaler Staaten geführt. | But monetary abuse is no less dangerous in political systems with multi layered authority, and in the past often led to the breakup of federal states. |
Ausländische Hausangestellte sind vom Arbeitsrecht ausgeschlossen und einschränkenden Einwanderungsbestimmungen ausgesetzt, die sich auf ein arbeitgeberspezifisches Bürgerschaftsystem das Kafalasystem stützen. Ein solches System birgt die Gefahr der Ausbeutung und des Missbrauchs für die Arbeiter. | Migrant domestic workers are excluded from the labor law and subject to restrictive immigration rules based on employer specific sponsorship the kafala system which put workers at risk of exploitation and abuse. |
Wir werden sämtliche Vorwürfe des Missbrauchs von EU Mitteln wie immer vordringlichst untersuchen. | We will, as always, investigate all allegations of the misuse of funds as a matter of the utmost priority. |
Jeder Vertragsstaat bemüht sich, die bestehenden einschlägigen Rechtsinstrumente und Verwaltungspraktiken regelmäßig zu bewerten, mit dem Ziel, festzustellen, inwieweit die Gefahr ihres Missbrauchs durch organisierte kriminelle Gruppen besteht. | States Parties shall endeavour to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative practices with a view to detecting their vulnerability to misuse by organized criminal groups. |
Die Vertragsparteien sind sich über die Notwendigkeit einig, zusammen darauf hinzuarbeiten, dass der Gefahr des Missbrauchs ihrer Finanzsysteme des Waschens von Erlösen aus schweren Straftaten nach den Empfehlungen der Arbeitsgruppe Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche (FATF) vorgebeugt wird. | Such cooperation aims in particular at implementing and promoting relevant international standards and instruments, such as the UN Convention against Transnational Organised Crime and its supplementing Protocols and the UN Convention against Corruption, where applicable. |
Er wurde wegen Missbrauchs öffentlicher Mittel verhaftet. | He was arrested for abusing public funds. |
Machtmissbrauch und narzisstischer Missbrauch sind von der Beziehungsstruktur her gesehen Teile des sexuellen Missbrauchs. | Child sexual abuse Child sexual abuse is a form of child abuse in which a child is abused for the sexual gratification of an adult or older adolescent. |
f) anzuerkennen, dass Personen, die wegen eines an Kindern verübten Gewaltverbrechens oder des sexuellen Missbrauchs von Kindern verurteilt wurden und von denen weiterhin eine Gefahr für Kinder ausgeht, daran gehindert werden sollen, mit Kindern zu arbeiten | (f) To recognize that persons convicted of violent offences against and sexual abuse of children who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children |
(1) Beseitigung von wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen und des Missbrauchs einer beherrschenden Stellung (z.B. Preisabsprachen zwischen Mitbewerbern) | (1) The elimination of agreements which restrict competition and of abuses of a dominant position (e.g. price fixing agreements between competitors) |
2.1 Das wesentliche Bestreben vorbeugender Maßnahmen muss die Beseitigung des sexuellen Missbrauchs von Kindern sein. | 2.1 The central aspiration of preventive measures must be the eradication of child sexual abuse. |
Gleichzeitig sind wir alle Zeugen des Missbrauchs, der mit ihm in vielen Fällen betrieben wird. | Furthermore, we have all been witnesses to the frequent bad use of the Internet. |
Eine asymmetrische Informationsverteilung zwischen den Verkäufern und Käufern von Finanzprodukten kann die Käufer leicht der Gefahr eines Missbrauchs aussetzen wie wir es bei den mit Hypotheken unterlegten Wertpapieren erlebt haben. | Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage backed securities. |
d) die Verhütung des Missbrauchs juristischer Personen durch organisierte kriminelle Gruppen dies könnte folgende Maßnahmen umfassen | (d) The prevention of the misuse of legal persons by organized criminal groups such measures could include |
a) Kinder vor allen Formen des Missbrauchs, der Vernachlässigung, der Ausbeutung und der Gewalt zu schützen | (a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence |
3.19 Anhang 2 zeigt die Tragweite des Missbrauchs von geistigem Eigentum und der Produktpira terie bei Autoteilen. | 3.19 Appendix 2 illustrates the gravity of IPR abuse and counterfeiting in automotive components. |
6.1 Für die Prävention des sexuellen Missbrauchs von Kindern ist jeder Einzelne in der Gesellschaft verantwortlich. | 6.1 Preventing child sexual abuse is everybody's responsibility within society. |
6.1 Für die Verhütung des sexuellen Missbrauchs von Kindern ist jeder Einzelne in der Gesellschaft verantwortlich. | 6.1 Preventing child sexual abuse is everybody's responsibility within society. |
6.1 Für die Verhütung des sexuellen Missbrauchs von Kindern ist jeder Einzelne in der Gesell schaft verantwortlich. | 6.1 Preventing child sexual abuse is everybody's responsibility within society. |
Unser Ausgangspunkt lautet, dass die wichtigste Maßnahme zur Schadensminderung die Verhinderung des Missbrauchs an sich ist. | Our point of departure is that the most important measure for reducing harm is that of preventing dependence itself. |
Verwandte Suchanfragen : Substanzen Des Missbrauchs - Konzept Des Missbrauchs - Kreislauf Des Missbrauchs - Verhinderung Des Missbrauchs - Muster Des Missbrauchs - Auffinden Des Missbrauchs - Gefahr Des Aufpralls - Gefahr Des Ertrinkens - Gefahr Des Auslaufens - Gefahr Des Todes - Gefahr Des Einschlusses - Gefahr Des Verzugs