Übersetzung von "Thema des Gespräches" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Thema - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Thema des Gespräches - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ziel des Gespräches ist es, die negativen Auswirkungen des reaktiven Verstands zu verringern. | The thetans then clustered together, stuck to the bodies of the living, and continue to do this today. |
Ich habe einen Teil eures Gespräches gehört. | I couldn't help overhearing a bit of your conversation. |
Währen des kurzen Gespräches, das Wael und ich heute nach seiner Freilassung führten | In the quick conversation Wael and I had today after he was released |
Ja, das ist er , antwortete Ljewin, der immer noch an den Gegenstand des vorhergehenden Gespräches dachte. | 'Yes, fine,' answered Levin, continuing to think of the question they had been discussing. |
Die Schrift ist in Form eines Lehrer Schüler Gespräches abgefasst. | for, behold, the kingdom of God is within you. |
Ich würde gerne mit euch einige Teile dieses Gespräches teilen. | And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. |
Alle Beteiligten dieses Gespräches waren erfüllt von einem tiefen Pessimis | I tend towards the view that your February proposals were good, but let me repeat that is not what is involved in this |
Fräulein Bürstner bittet mehrfach um Beendigung des Gespräches, da sie sehr müde von einem langen Arbeitstag sei. | K. returns home to find Fräulein Montag, a lodger from another room, moving in with Fräulein Bürstner. |
Während des Gespräches wurde in der Allee das Schnauben von Pferden und das Knirschen von Rädern auf dem Kies vernehmbar. | In the midst of their conversation they heard the snorting of horses and the scraping of wheels on the gravel of the avenue. |
Tom und Maria haben ihren Kindern beigebracht, beim Unterbrechen eines Gespräches Verzeihung! zu sagen. | Tom and Mary have taught their children to say excuse me if they want to interrupt a conversation. |
Und am Ende des Gespräches stehen Sie alle auf und sagen Gedankt sei Platon, gedankt sei Shakespeare, gedankt sei Jane Austen. | And at the end of my talk, you would all stand up and you would go, Thank you Plato, thank you Shakespeare, thank you Jane Austen. |
Ljewin setzte sich hin und wollte warten, bis der Professor weg ginge aber bald interessierte er sich für den Inhalt des Gespräches. | Levin sat down to wait till the professor should go, but soon became interested in the subject of their conversation. |
Wirklich? erwiderte er er war dunkelrot geworden und fügte, um den Gegenstand des Gespräches zu wechseln, sogleich hinzu Darf ich Ihnen also zwei Kühe schicken? | 'Really?' said he, flushing up and to change the subject he at once added 'Well, then, shall I send you two cows? |
Thema des Tages Urbane Landwirtschaft . | Topic of today, Urban Farming. |
Annahme des Informationsberichts zum Thema | Adoption of the information report on |
Das erste zentrale, von Ihnen angesprochene Thema war das Thema des neuen Verfassungsvertrags und des Konvents. | The first core issue to which you referred was the issue of the new Constitutional Treaty and the Convention. |
Es schien, als wäre er nur ein klein wenig unzufrieden mit ihr wegen jenes ersten nächtlichen Gespräches, das sie abgelehnt hatte. | He appeared only to be slightly dissatisfied with her for that first night's talk which she had evaded. |
Gibt es denn wenigstens ein paar Spazierwege in der Umgegend? fragte Frau Bovary im Laufe ihres Gespräches mit dem jungen Manne. | At any rate, you have some walks in the neighbourhood? continued Madame Bovary, speaking to the young man. |
Ich bin das Thema des Gemäldes. | I'm the subject of the painting. |
Aktionen zum Thema Subsidiarität des COSAC | Subsidiarity exercises run by the COSAC |
Berichterstatter des EP zum Thema Drogenmißbrauch. | 0 Vice President of the European Parliament. |
Ärzte sind ein sehr sensibles Thema, die Gesundheit des Menschen ist ein sehr sensibles Thema. | Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue. |
Also zum Thema des Tages finanzielles Sparen. | So now for the topic of today financial savings. |
Aktueller Stand des Workshops zum Thema Migration | State of play regarding the workshop on migration |
Die Raumfahrtpolitik sollte Thema des Konvents sein. | Let us have space policy in the Convention. |
Wir haben dieses Thema wiederholt im Rahmen des bilateralen Dialogs mit China zum Thema Menschenrechte aufgegriffen. | We have raised this issue repeatedly during the bilateral dialogue with China on the subject of human rights. |
Und des Thema von TED 2006 wird sein | And the theme, in two years, is going to be Cute Pictures Of Puppies. |
Anhörung zum Thema Die soziale Dimension des Binnenmarktes | Hearing on the Social Dimension of the Internal Market |
Annahme des Entwurfs einer Initiativstellungnahme zum Thema Heranführungshilfen | Adoption of a draft own initiative opinion on Pre assession funds |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Beziehungen EU Chile | Adoption of the Draft Opinion on EU Chile relations |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Beziehungen EU Kosovo | Adoption of the Draft Opinion on EU Kosovo relations |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Sozialwirtschaft in Lateinamerika | Adoption of the Draft Opinion on Social Economy in Latin America |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Handel EU Marokko | Adoption of the draft opinion on EU Morocco trade |
Da ist einmal das Thema des allgemeinen Präferenzsystems. | In the Commission's view, that conference and today's debate pave the way for a new phase in our relations with that sub continent. |
Ich nenne jetzt nur das Thema des Krankentransportes. | Let me mention only ambulance services. |
Ich hoffe auch, dass wir das Thema des Weißbuchs nicht mit dem Thema der transeuropäischen Netze vermischen. | I also hope that we do not mix up the subject matter of the White Paper with the subject of the trans European networks. |
Ich beginne mit dem gemeinschaftsinternen Thema des Sitzes des Europäischen Parlaments. | No doubt about that that is the way things are in politics, and they are certainly unlikely to change. |
Letzte Woche hatta Alain Juppé anlässlich eines Gespräches mit Präsident Goodluck Jonathan in Nigeria vor Boko Harem gewarnt und sich bereit gezeigt ,sämtliche Hinweise mitzuteilen . | Last week during an interview in Nigeria with president Goodluck Jonathan, Alain Juppé warned against Boko Haram and declared himself ready to share all intelligence. |
Ein anderes erwähnenswertes Thema des Berichts ist die Offenheit. | Another theme of the report which is worthy of mention is transparency. |
Das schien mir das Thema des Tages zu sein. | Seemed to be the passion today. |
Dies ist ein Thema des bürgerlichen und menschlichen Bewusstseins. | This is an issue of civic and human consciousness. |
Thema 1 Gesundheitsförderung und Wohlbefinden während des gesamten Lebens | Issue 2 Universal and equal access to health care services |
Das ist wahrscheinlich das langweiligste Thema des ganzen Vormittags. | This is probably the most boring topic of the whole morning. |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Aufstrebende Zivilgesellschaft in China | Adoption of the Draft Opinion on An emerging civil society in China |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Handel und Ernährungssicherheit (Sondierungsstellungnahme) | Adoption of the draft opinion on Trade and Food Security (Exploratory Opinion) |
Verwandte Suchanfragen : Titel Des Gespräches - Während Des Gespräches - Aufzeichnung Des Gespräches - Umfang Des Gespräches - Thema Des Eintrags - Thema Des Vortrags - Während Unseres Gespräches - Thema Thema - Thema Thema - Gemeinsames Thema