Übersetzung von "Sinn für Zusammenarbeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zusammenarbeit - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Sinn - Übersetzung : Für - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Für - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Sinn für Zusammenarbeit - Übersetzung : Sinn für Zusammenarbeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dasselbe gilt sinn gemäß für die politische Zusammenarbeit.
I am thinking naturally of our major project for combating hunger in the world.
In diesem Sinn noch einmal besten Dank für Ihre Zusammenarbeit und Unterstützung.
With that in mind, then, thank you again for your cooperation and support.
Dies ist der eigentliche Sinn unserer Zusammenarbeit.
This is the real meaning of our collaboration.
Diesen Sinn für ...
That sense of ...
Sinn für Geschmack.
Sense of taste.
Sinn für Humor ?
(Laughter)
Und Sinn für Sinn, deswegen sind wir ja hier.
And this here is 'meaning', that's why we're here.
Aus den bisherigen Erfahrungen lassen sich Erkenntnisse für die Maßnahmen zur Förderung der transnationalen Zusammenarbeit im weiteren Sinn gewinnen.
As far as the broader actions to promote transnational co operation is concerned, the lessons should be drawn from current experience.
Herr de la Malène sagte, ich habe den Sinn der politischen Zusammenarbeit verfälscht.
Let the Greek Government ask the Soviet Union if it will negotiate meaningfully now.
Toller Sinn für Humor.
Great sense of humour, that kid.
Kein Sinn für Humor.
No sense of humour.
Sinn, sinn, kein sinn.
Sense, sense, no sense.
Der Sinn, für die meisten von uns. Was ist der Sinn?
The point, most of us. What's the point?
Alles ergab einen Sinn, die Welt ergab einen Sinn für mich.
And it all made sense, the world made sense to me.
Du hast Sinn für Humor.
You have a sense of humor.
Er hat Sinn für Humor.
He has a sense of humor.
Sie hat Sinn für Humor.
She has a sense of humor.
Für mich ergibt das Sinn.
That makes sense to me.
Tom hat Sinn für Humor.
Tom has a sense of humor.
Macht das Sinn für euch?
Does that make sense?
Das macht für mich Sinn.
Narrator That makes sense to me.
Ein Sinn für den Unsinn.
A sense of nonsense.
Welch ein Sinn für Humor.
You English have such a sense of humor.
Ja, toller Sinn für Humor.
Yeah, great sense of humour, that kid.
Zweifellos sein Sinn für Humor.
His sense of humor, no doubt.
Sie haben Sinn für Humor.
You have a great sense of humour.
Dasselbe gilt für einen Sinn für Humor.
And so could a sense of humor.
Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?
Don't you have a sense of justice?
Danny hat keinen Sinn für Schönheit.
Danny has no sense of beauty.
Er hat keinen Sinn für Moral.
He lacks moral sense.
Er hat keinen Sinn für Humor.
He has no sense of humor.
Sie hat keinen Sinn für Schönheit.
She has no sense of the beautiful.
Sie hat keinen Sinn für Schönheit.
She is lacking in sense of beauty.
Sie hat keinen Sinn für Schönheit.
She has no sense of beauty.
Tom hat keinen Sinn für Humor.
Tom has no sense of humor.
Verliere nicht deinen Sinn für Humor.
Don't lose your sense of humor.
Sie hat keinen Sinn für Mode.
She has no fashion sense.
Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?
Does this make any sense to you?
Ergibt das für euch irgendeinen Sinn?
Does this make any sense to you?
Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn?
Does this make any sense to you?
Das ergibt für mich keinen Sinn.
This doesn't make sense to me.
Das ergibt für mich keinen Sinn.
This makes no sense to me.
Das ergibt für mich keinen Sinn.
It makes no sense to me.
Ich mochte Marikas Sinn für Humor.
I loved Marika's sense of humor.
Ich liebte Marikas Sinn für Humor.
I loved Marika's sense of humor.

 

Verwandte Suchanfragen : Zusammenarbeit Für - Zusammenarbeit Für - Sinn Für Humor - Sinn Für Exploration - Sinn Für Prioritäten - Sinn Für Gerechtigkeit - Sinn Für Wohlstand - Sinn Für Strategie - Sinn Für Brüderlichkeit - Sinn Für Emotionen - Sinn Für Gastfreundschaft - Sinn Für Pathos - Sinn Für Genuss